Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T please guys! :)
1.       SERA_2005
668 posts
 02 Mar 2010 Tue 12:02 am

Hi everyone,

 

Anyone who is kind enough to give up a few minutes of their time to translate the message below for me (into Turkish) should know that their efforts do not go unoticed and it would be very much appreciated...thank you in advance as i always say.x

 

I understand your point about facebook and your father, i just assumed that you were married now because it has been so long since we last spoke but its ok dont worry it doesnt matter...i am still single too I havent forgotten about you either and i still think about you all often and wonder if you are well. I am so glad to know you are still thinking about me and please tell everyone esspecially your mother and father that i miss them and love them. They made me feel so welcome when i was at your house and those memories i will have forever.Please keep in touch i would like us to remain friends.take care.

2.       SERA_2005
668 posts
 04 Mar 2010 Thu 08:08 pm

any takers ?! xx

3.       Yersu
241 posts
 04 Mar 2010 Thu 08:20 pm

 

Quoting SERA_2005

 

I understand your point about facebook and your father, i just assumed that you were married now because it has been so long since we last spoke but its ok dont worry it doesnt matter...i am still single too I havent forgotten about you either and i still think about you all often and wonder if you are well. I am so glad to know you are still thinking about me and please tell everyone esspecially your mother and father that i miss them and love them. They made me feel so welcome when i was at your house and those memories i will have forever.Please keep in touch i would like us to remain friends.take care.

 

Facebook ve baban hakkında söylediklerini anlıyorum, sadece evlendiğini düşünmüştüm çünkü konuşmayalı çok uzun zaman oldu ama önemli değil.. Ben de hala bekarım Ben de seni unutmadım, arada sırada seni düşünüyorum ve iyi olup olmadığını merak ediyorum. Hala beni düşündüğünün için mutlu oldum, herkese özellikle annenle babana onları sevdiğimi ve özlediğimi ilet. Evinizdeyken beni çok iyi misafir etmişlerdi ve bu güzel hatıralar sonsuza dek aklımda olacak. Lütfen bağlantımızı kaybetmeyelim, arkadaş kalmamızı istiyorum. Kendine iyi bak.

 

4.       SERA_2005
668 posts
 05 Mar 2010 Fri 08:19 pm

Thankyou a thousand times over,i appreciate it so much and i realise it wasnt the easiest of translations either! xx

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented