Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E please
(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       ReyhanL
1961 posts
 07 Mar 2010 Sun 08:43 pm

Thank you very much {#emotions_dlg.flowers}

11.       ikicihan
307 posts
 07 Mar 2010 Sun 08:46 pm

actually the sentence is in vey bad turkish. both spelling and grammar wrong. even for native speakers hard to understand. dont worry not able to translate.

12.       hedef
354 posts
 07 Mar 2010 Sun 08:57 pm

"aynı tas aynı hamam"

its like the english expression: same old same old

 

in arabic there is the exact same expression: same bowl same bathroom

 

13.       ReyhanL
1961 posts
 07 Mar 2010 Sun 09:16 pm

..same father same son..or like father like son ?

14.       sonunda
5004 posts
 07 Mar 2010 Sun 09:22 pm

 

Quoting ReyhanL

..same father same son..or like father like son ?

 

´same old, same old´ means things are just the same as they´ve been for a while-doing the same things etc.

 

So we´d ask ´how are things?´ and reply ´oh,you know,same old,same old´

 

Hope this helps.

 

15.       lady in red
6947 posts
 08 Mar 2010 Mon 08:40 pm

 

Quoting ReyhanL

..same father same son..or like father like son ?

 

nope....not the same as that...

16.       interregister
236 posts
 08 Mar 2010 Mon 08:50 pm

 

Quoting ReyhanL

..same father same son..or like father like son ?

 

Now the time for very advanced Turkish

 

For this sentences we are saying

Babasının oğlu (like father like son) or

Hık demiş burnundan düşmüş ( have you seen a guy who presured on his nostril,close it and blow out of his open nostril.And send some snot out that is ´Hık demek´. So like some one did that and kid, girl whoever is, come out from thas nostril instead of snot, and just look like the owner of the noise )

 

That is all gros you ll hear today, class can dismiss.

17.       lady in red
6947 posts
 08 Mar 2010 Mon 10:08 pm

 

Quoting interregister

 

 

Now the time for very advanced Turkish

 

For this senteBlue Mosquences we are saying

Babasının oğlu (like father like son) or

Hık demiş burnundan düşmüş ( have you seen a guy who presured on his nostril,close it and blow out of his open nostril.And send some snot out that is ´Hık demek´. So like some one did that and kid, girl whoever is, come out from thas nostril instead of snot, and just look like the owner of the noise )

 

That is all gros you ll hear today, class can dismiss.

 

Thanks so much for the graphic description   - the dictionary gives the English translation of ´Hık´ as ´hiccup´ and the Turkish translation of ´snot´ as ´sümük´

18.       interregister
236 posts
 08 Mar 2010 Mon 10:15 pm

How that mosque shows up there i have no idea

 

This Hık, is actually ´ssqhqhqh´, a Turk adult will take a nepkin, squize a kid´s noise and ll tel him/her ´Hık de´ mean ´say Hık´, mean blow your noise So it definetly not hickup.

And snot is sümük yes, tried to draw in your mind that mystical moment



Edited (3/8/2010) by interregister

19.       MarioninTurkey
5842 posts
 09 Mar 2010 Tue 01:08 pm

 

Quoting ikicihan

"aynı tas aynı hamam" is an idiom meaning everything is the same.

 

Yeah uncle, what else do you expect us (me), everything is the same, i am in military service, well uncle, after today 167 days (left to finish military service)

 

 We would say "nothing´s changed"

 

(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
What is the Status of These Nouns?
Abla: What if the object consists of humans, can you treat them the sam...
Istanbul-Turkish lesson
ebruuu: Turkish lessons avaible from native Turkish speaker for all levels and...
E to T
scalpel: When you have 1 sister and she is older than you, she is abla ...
Question participle (-mi?) after a word.
Mavili: Thank you Henry and Si+ I am begining to understand now.
Case Governing, a Small Thing
scalpel: You lost the bet.. we can do that.. we look "from the mirror"...
Absurd news from the Globe
Abla: One innocent in prison is a greater injustice than one guilty walking ...
T to E
insallah: he/ she learnt better / more ... than Kurds (Kurdish people )
Past tense(-di) on nouns?
Abla: ... you bother your pretty head with the ... between nouns and ... Mav...
E to T
Abla: Future ... ... easy to remember. Thank you, scalpel.
correction Tr
scalpel: eyvallah!
E to T
bu ne ya: Thanks so ... works!
E to T
Inscrutable : Scalpel thank you
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Berk

Story by erdinc
Basic Expressions

Turkish lesson by Alper
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
lesson 1 - suffix meli/malı

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner