Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e
(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       karinalinares
684 posts
 08 Mar 2010 Mon 10:51 pm

Selam, benim adım Wanda .

- Selam, benimki de Slyvia, sen nasıl öldün?

- Donarak öldüm.

- Ne kadar... korkunç.

- Yok o kadar kötü değildi, soğuktan titremem geçince ısınmaya başladım ve uyku bastı, sonunda huzur dolu bir ölüm.

- Peki sen nasıl öldün?

- Ağır bir kalp krizi geçirdim. Kocamın beni aldattığını sandım, onu iş üstünde yakalamak için eve erken geldim, fakat evde tek başına televizyon seyreder halde buldum.

- Sonra ne oldu?

- Kesinlikle evde başka bir kadının olduğundan emindim, bütün evi aramaya başladım. Çatıyı, yatakların altını her yeri aradım fakat bulamadım. Ararken aşırı yorulmuşum, kalp krizi geçirdim ve öldüm.

- Ah be güzelim bir de derin dondurucuya baksaydın, şu anda ikimiz de yaşıyor olacaktık...

2.       lady in red
6947 posts
 08 Mar 2010 Mon 11:10 pm

 

Quoting karinalinares

Selam, benim adım Wanda .

- Selam, benimki de Slyvia, sen nasıl öldün?

- Donarak öldüm.

- Ne kadar... korkunç.

- Yok o kadar kötü değildi, soğuktan titremem geçince ısınmaya başladım ve uyku bastı, sonunda huzur dolu bir ölüm.

- Peki sen nasıl öldün?

- Ağır bir kalp krizi geçirdim. Kocamın beni aldattığını sandım, onu iş üstünde yakalamak için eve erken geldim, fakat evde tek başına televizyon seyreder halde buldum.

- Sonra ne oldu?

- Kesinlikle evde başka bir kadının olduğundan emindim, bütün evi aramaya başladım. Çatıyı, yatakların altını her yeri aradım fakat bulamadım. Ararken aşırı yorulmuşum, kalp krizi geçirdim ve öldüm.

- Ah be güzelim bir de derin dondurucuya baksaydın, şu anda ikimiz de yaşıyor olacaktık...

 

 

It´s 2 women talking about life after death, how did you die etc.  You can get Facebook in English you know.

3.       interregister
236 posts
 08 Mar 2010 Mon 11:23 pm

 

Quoting lady in red

 

 

It´s 2 women talking about life after death, how did you die etc.  You can get Facebook in English you know.

Oh, that is what it is, i was wondering if he/she is a forum owner and trying to translate whole website for free

 

4.       lady in red
6947 posts
 08 Mar 2010 Mon 11:57 pm

 

Quoting interregister

 

Oh, that is what it is, i was wondering if he/she is a forum owner and trying to translate whole website for free

 

 

She might be - she posts enough of these!

5.       ally81
461 posts
 09 Mar 2010 Tue 12:17 am

 

Quoting lady in red

 

 

She might be - she posts enough of these!

 

{#emotions_dlg.think} when I joined facebook it asked me if I wanted to translate pages into English......

6.       ReyhanL
1961 posts
 09 Mar 2010 Tue 12:24 am

 

Quoting ally81

 

 

{#emotions_dlg.think} when I joined facebook it asked me if I wanted to translate pages into English......

 

 For money ?

7.       interregister
236 posts
 09 Mar 2010 Tue 12:28 am

Don´t think so,i guess it is a feature in facebook(even though i have no facebook)

8.       ally81
461 posts
 09 Mar 2010 Tue 12:31 am

 

Quoting ReyhanL

 

 

 For money ?

 

haha no maalesef {#emotions_dlg.sad}   If it were for money my posts would be full of facebook page  translation requests canım {#emotions_dlg.yes} {#emotions_dlg.lol}...  or maybe I just didnt click onto the right screen {#emotions_dlg.doh}

9.       MarioninTurkey
5842 posts
 09 Mar 2010 Tue 12:51 pm

 

Quoting lady in red

 

 

It´s 2 women talking about life after death, how did you die etc.  You can get Facebook in English you know.

 

 No it´s a joke.  It´s a good one ... I will translate it for the highest bidder!

10.       lady in red
6947 posts
 09 Mar 2010 Tue 01:22 pm

 

Quoting karinalinares

Selam, benim adım Wanda .

- Selam, benimki de Slyvia, sen nasıl öldün?

- Donarak öldüm.

- Ne kadar... korkunç.

- Yok o kadar kötü değildi, soğuktan titremem geçince ısınmaya başladım ve uyku bastı, sonunda huzur dolu bir ölüm.

- Peki sen nasıl öldün?

- Ağır bir kalp krizi geçirdim. Kocamın beni aldattığını sandım, onu iş üstünde yakalamak için eve erken geldim, fakat evde tek başına televizyon seyreder halde buldum.

- Sonra ne oldu?

- Kesinlikle evde başka bir kadının olduğundan emindim, bütün evi aramaya başladım. Çatıyı, yatakların altını her yeri aradım fakat bulamadım. Ararken aşırı yorulmuşum, kalp krizi geçirdim ve öldüm.

- Ah be güzelim bir de derin dondurucuya baksaydın, şu anda ikimiz de yaşıyor olacaktık...

 

 

Hi, my name´s Wanda

Hi, mine´s Slyvia (Sylvia??).  How did you die?

I died by freezing (I froze to death)

How? That´s awful

It wasn´t that bad, when my shivering from the cold passed (?) I started to warm up and started to feel sleepy. In the end it was a tranquil/pleasant death.

So? How did you die?

I had a massive heart attack.  I thought my husband was cheating on me.  I came home early to catch him out but I found him in the house alone watching television.

What happened then?

I was sure that there had definitely been another woman in the house - I started to search the whole house.  I searched for the witch everywhere but I couldn´t find her.

I exhausted myself searchıng and I had a heart attack and died.

Hey! darling, if you´d looked in the deep freezer the two of us would still be alive now.....

 

 

Thought I´d have a go as I got it wrong in my first post - no charge! lol

 

 

 

 

(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Question participle (-mi?) after a word.
si++: First, a small ... Particle not ... Take a simple sentenc...
Absurd news from the Globe
Abla: One innocent in prison is a greater injustice than one guilty walking ...
Case Governing, a Small Thing
Abla: But I bet you ... look from the mirror like us?
T to E
insallah: he/ she learnt better / more ... than Kurds (Kurdish people )
E to T
Inscrutable : ... hafta ... ... bir kız bebek ... Last week my younger sister ...
Past tense(-di) on nouns?
Abla: ... you bother your pretty head with the ... between nouns and ... Mav...
E to T
Abla: Future ... ... easy to remember. Thank you, scalpel.
What is the Status of These Nouns?
Abla: I like this view. Like it´s actually the article that gives th...
correction Tr
scalpel: eyvallah!
E to T
bu ne ya: Thanks so ... works!
E to T
Inscrutable : Scalpel thank you
t to e
Henry: I am in the market, following ... work. (pick one)
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Profile of CHiZZY
Profile of Prashantsharma
Pronouns 2

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Present Continuous Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Profile of MelekJ
Profile of ATurksWife
Profile of Nitas
Profile of hannalissu
Profile of thehandsom