Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
Destina Translation
1.       vineyards
1954 posts
 27 Jun 2010 Sun 09:41 pm

Last night, while you were asleep
I whispered your name
and told you the awful stories
of animals


Last night, when you were asleep
I watered my flowers
and I told them the awful stories
of man

Last night when you were asleep
my heart set a bond with you
and this being the reason
I gave a new name to you

Destina

With you sleeping in one corner helplessly
one step closer to death than life
Shattered and downtrodden, Destina
I will reveal to you all my secrets

 

This is just badly written lyrics with some inconsistencies. Direct translation would expose them.

The music is good though.

slavica liked this message
2.       slavica
814 posts
 27 Jun 2010 Sun 10:16 pm

 

Quoting vineyards

This is just badly written lyrics with some inconsistencies. Direct translation would expose them.

The music is good though.

 

Is this the reason for posting this translation among General/Off-topics?

 

Strange, what I´ve read is that many of Yeni Türkü´s lyrics "are based on poems of critically acclaimed contemporary Turkish poets". This song must be an exception.

 

Thanks anyway

3.       vineyards
1954 posts
 27 Jun 2010 Sun 11:51 pm

It is just a personal opinion. The lyrics were written by Lale Müldür who seems to have a good following. Here is the wiki link:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Lale_M%C3%BCld%C3%BCr

 

 

 

 

4.       slavica
814 posts
 28 Jun 2010 Mon 12:30 am

Quoting vineyards

It is just a personal opinion. The lyrics were written by Lale Müldür who seems to have a good following. Here is the wiki link:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Lale_M%C3%BCld%C3%BCr

 

 

 

 

Thank you for this info It must be her "eccentric style" that you didn´t like

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented