Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
Destina Translation
1.       vineyards
1954 posts
 27 Jun 2010 Sun 09:41 pm

Last night, while you were asleep
I whispered your name
and told you the awful stories
of animals


Last night, when you were asleep
I watered my flowers
and I told them the awful stories
of man

Last night when you were asleep
my heart set a bond with you
and this being the reason
I gave a new name to you

Destina

With you sleeping in one corner helplessly
one step closer to death than life
Shattered and downtrodden, Destina
I will reveal to you all my secrets

 

This is just badly written lyrics with some inconsistencies. Direct translation would expose them.

The music is good though.

slavica liked this message
2.       slavica
814 posts
 27 Jun 2010 Sun 10:16 pm

 

Quoting vineyards

This is just badly written lyrics with some inconsistencies. Direct translation would expose them.

The music is good though.

 

Is this the reason for posting this translation among General/Off-topics?

 

Strange, what I´ve read is that many of Yeni Türkü´s lyrics "are based on poems of critically acclaimed contemporary Turkish poets". This song must be an exception.

 

Thanks anyway

3.       vineyards
1954 posts
 27 Jun 2010 Sun 11:51 pm

It is just a personal opinion. The lyrics were written by Lale Müldür who seems to have a good following. Here is the wiki link:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Lale_M%C3%BCld%C3%BCr

 

 

 

 

4.       slavica
814 posts
 28 Jun 2010 Mon 12:30 am

Quoting vineyards

It is just a personal opinion. The lyrics were written by Lale Müldür who seems to have a good following. Here is the wiki link:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Lale_M%C3%BCld%C3%BCr

 

 

 

 

Thank you for this info It must be her "eccentric style" that you didn´t like

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented