Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
edit...
1.       jade_jade
405 posts
 20 Jul 2010 Tue 07:42 pm

edit...



Edited (Jan 12) by jade_jade

2.       lady in red
6947 posts
 20 Jul 2010 Tue 11:42 pm

 

Quoting jade_jade

her ne kadar hristiyan olmasam da İsa´ya saygı duyarım bu da onun resmi sanırım. yazı için de evet doğru şiddet eylemlerinin her türlüsüne karşıyım. Sartre´nin de dediği gibi "İnsan olmanın ilk koşulu,bir şiddet eylemine katılmayı dolaylı ya da dolaysız reddetmektir."

 

Despite the fact that I don´t become Christian and pay respect to Jesus, and to his image as well, I believe.  For the summer too yes it is true I am facing all kinds of violent actions.  As Sartre said: ´The human being´s first condition is to join in a violent act indirectly or to directly refuse to acknowledge it´.

 

My attempt but wait for corrections

 

jade_jade liked this message
3.       gokuyum
1730 posts
 20 Jul 2010 Tue 11:54 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Despite the fact that I am not a Christian and I pay respect to Jesus, and to his image as well  this is his image I believe.  For the summer text too yes it is true I am facing against all kinds of violent actions.  As Sartre said: ´The human being´s first condition is refusing to join in a violent act indirectly or directly refuse to acknowledge it´.

 

My attempt but wait for corrections

 

 

 her ne kadar hristiyan olmasam da İsa´ya saygı duyarım bu da onun resmi sanırım. yazı için de evet doğru şiddet eylemlerinin her türlüsüne karşıyım. Sartre´nin de dediği gibi "İnsan olmanın ilk koşulu,bir şiddet eylemine katılmayı dolaylı ya da dolaysız reddetmektir."

jade_jade liked this message
4.       lady in red
6947 posts
 21 Jul 2010 Wed 12:05 am

 

Quoting gokuyum

 

 

 her ne kadar hristiyan olmasam da İsa´ya saygı duyarım bu da onun resmi sanırım. yazı için de evet doğru şiddet eylemlerinin her türlüsüne karşıyım. Sartre´nin de dediği gibi "İnsan olmanın ilk koşulu,bir şiddet eylemine katılmayı dolaylı ya da dolaysız reddetmektir."

 

what does ´da´ mean here?

5.       gokuyum
1730 posts
 21 Jul 2010 Wed 12:11 am

 

Quoting lady in red

 

 

what does ´da´ mean here?

 da generally means too but here after a negative verb it sounds like despite.

 

6.       jade_jade
405 posts
 21 Jul 2010 Wed 12:17 am

Thanks for your help!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Question participle (-mi?) after a word.
si++: First, a small ... Particle not ... Take a simple sentenc...
Absurd news from the Globe
Abla: One innocent in prison is a greater injustice than one guilty walking ...
Case Governing, a Small Thing
Abla: But I bet you ... look from the mirror like us?
T to E
insallah: he/ she learnt better / more ... than Kurds (Kurdish people )
E to T
Inscrutable : ... hafta ... ... bir kız bebek ... Last week my younger sister ...
Past tense(-di) on nouns?
Abla: ... you bother your pretty head with the ... between nouns and ... Mav...
E to T
Abla: Future ... ... easy to remember. Thank you, scalpel.
What is the Status of These Nouns?
Abla: I like this view. Like it´s actually the article that gives th...
correction Tr
scalpel: eyvallah!
E to T
bu ne ya: Thanks so ... works!
E to T
Inscrutable : Scalpel thank you
t to e
Henry: I am in the market, following ... work. (pick one)
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Profile of Prashantsharma
Profile of CHiZZY
Pronouns 2

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Present Continuous Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Profile of Finlandiyali
Profile of zizoo
Profile of ATurksWife
Profile of MelekJ