Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
The Walnut Tree by Nazım Hikmet
1.       passer-by
97 posts
 07 Oct 2010 Thu 03:23 pm

CEVIZ AGACI

Basim kopuk kopuk bulut, icim disim deniz,
ben bir ceviz agaciyim Gulhane parkinda,
budak budak, serham serham ihtiyar bir ceviz.
Ne sen bunun farkindasin, ne polis farkinda.

Ben bir ceviz agaciyim Gulhane parkinda,
Yapraklarim suda balik gibi kivil kivil.
Yapraklarim ipek mendil gibi tiril tiril.
kopariver, gozlerinin, gulum, yasini sil
Yapraklarim ellerimdir tam yuz bin elim var,
Yuz bin elle dokunurum sana, Istanbul´a.
Yapraklarim gozlerimdir. Sasarak bakarim.
Yuz bin gozle seyrederim seni, Istanbul´u.
Yuz bin yurek gibi carpar, carpar yapraklarim.

Ben bir ceviz agaciyim Gulhane parkinda,
Ne sen bunun farkindasin, ne polis farkinda.



The Walnut Tree
    
    my head foaming clouds, sea inside me and out
    I am a walnut tree in Gulhane Park
    an old walnut, knot by knot, shred by shred
    Neither you are aware of this, nor the police
    
    I am a walnut tree in Gulhane Park
    My leaves are nimble, nimble like fish in water
    My leaves are sheer, sheer like a silk handkerchief
    pick, wipe, my rose, the tear from your eyes
    My leaves are my hands, I have one hundred thousand
    I touch you with one hundred thousand hands, I touch Istanbul
    My leaves are my eyes, I look in amazement
    I watch you with one hundred thousand eyes, I watch Istanbul
    Like one hundred thousand hearts, beat, beat my leaves
    
    I am a walnut tree in Gulhane Park
    neither you are aware of this, nor the police
    
    
    Nazim Hikmet
    
    translated from Turkish by Gun Gencer

 



Edited (10/7/2010) by passer-by

tancu liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented