Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
İSMAİL YK- BOMBABOMBA.COM
(28 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       oceanmavi
997 posts
 26 May 2006 Fri 04:25 pm

call me slow but i only just started listening to this singer, i only realised the other day that it's the guy from that advert, i can't remember the product but i used to hum along!

11.       deli
5904 posts
 26 May 2006 Fri 10:37 pm

Son bir kez yanima gel
come next to me one last time
Nasil gideceksin insafa gel
how you are going show mercy
Gözümde yaslar var
there are tears in my eye

Silmeye kiyamadim
i cound not attempt to wipe
Akan yaslar senden kaldi canim
without you running tears remained my sweet
Herseyimsin derdin simdi ne oldum
you used to say you my everything, what am i now
Demek baskasini yerime koydun
to say you put someone else in my place
Söyle onla gülüm mutlumusun
say to her are you happy my rose
Hadi git sana lanet olsun
go on go,let it be a curse to you


Git hadi git istemiyorsan
alright go i you want go

Git hadi git hic sevmiyorsan
alright go, if youdont ever love
Yarali gönlüme perisan halime
my heart wounded?
Umutsuz kederler her günüm iskence
hopeless griefs my everyday torture
na sen uzaksin bana sen mezarsın
you are distant to me?
Bir baskasiyla yasarsin
you live with someone else
Bu kalp nasil dayansin
how you will bear this heart
Sen coktan kararlisin
already you decide
Gideceksen durma simdi git
if your going dont stay go now

Git hadi git istemiyorsan
go alright if you dont want,go

Git hadi git hic sevmiyorsan
go come on go if you dont ever love
Yarali gönlüme perisan halime
wounded my heart?
Umutsuz kederler her günüm iskence
hopeless torture my everyday griefs

Siir:
verse
Bilmiyordum bilmiyordum
i didnt know i didnt know
Beni birgün terk edecegini
thatyou would abandon me one day
Bilmiyordum bu yüregime
for my heart i didnt know this
cekilmez acilar verecegini
you will give unbearable pains
Peki giderken azicikta olsa
if its to be when going ok . just in a little bit
ic düsündün mü
did you ever think
Bu bensiz ne yapar
this what shell do without me

Bu bensiz nasil yasar
this, how she`ll live without me
Ama yok acimadan vurdun sen
but no, you hit without compassion

Var mi be
hey you is there
Beni bir anda terk edip gitmek
to go to abandon me in a moment
Var mi be
hey is there
Bana böyle acilar vermek
to give pains like this to me
Var mi be
is there
Seven bu cani ezip gecmek
to spoil and to crush who loves this life
Söyle var mi
is there ,tell
Peki bu kalp nasil dayansin
ok, this heart how you cope
Bu can sensiz nasil yasasin
how you live this without you
Yasamak mi gülmek mi
is it to live is it to to smile
Sanma yasarim sanma gülerim
dont think i live dont think i smile
Yikilmisim zaten
anyway im destroyed
Git hadi git istemiyorsan
go alright go if you dont want
Git hadi git hic sevmiyorsan
go alright go, if you dont love ever
Yarali gönlüme perisan halime
my wounded heart?
Umutsuz kederler her günüm iskence
everyday griefs my hopeless torture



can some very clever person help me sort this out , its my first try at a really long translation.any help will be appreciated







12.       Lyndie
968 posts
 27 May 2006 Sat 12:04 am

Oh well done Deli! I absolutley love this song, I can already sing it! all day I have been driving my work friends crazy by singing it. When i told them what 'git hadi git' means they all started singing it to me! I can't understand it! lol

13.       oceanmavi
997 posts
 28 May 2006 Sun 09:44 pm

i was listening to this song just a minute ago and have just been looking at the 'off colour turkish' in the practical turkish website (i was curious ), and i found this -

"Doksan (9, altmış (6, doksan (9..." (doke-san, ahlt-mish, doke-san)
-- this is a sexist way of referring to a nicely proportioned female, by her physical measurements. In Turkey, ideal measurements are 90 cm at the breast, 60 cm at the waist, and 90 cm at the hip.

i was wondering why the bombabomba song said 90 60 90 in it so now i know

14.       Deli_kizin
6376 posts
 28 May 2006 Sun 09:50 pm

Quoting oceanmavi:

i was listening to this song just a minute ago and have just been looking at the 'off colour turkish' in the practical turkish website (i was curious ), and i found this -

"Doksan (90 ), altmış (60 ), doksan (90 )..." (doke-san, ahlt-mish, doke-san)
-- this is a sexist way of referring to a nicely proportioned female, by her physical measurements. In Turkey, ideal measurements are 90 cm at the breast, 60 cm at the waist, and 90 cm at the hip.

i was wondering why the bombabomba song said 90 60 90 in it so now i know



Yes i heard about this before. But honestly, if a woman is like that, it's really so ugly if you ask me! Because it doesn't come close to normal, natural measures.. I only have the last 90 whaha. (but i was told it goes around your bum/hips).

15.       Lyndie
968 posts
 28 May 2006 Sun 10:25 pm

What is this in feet and inches? I am just curious to discover whether I am at all close to perfection.

16.       Aslan
1070 posts
 28 May 2006 Sun 10:34 pm

hey Lyndie...those were the measures of Marilyn Monroe in the late 50s! ...just to get an idea... lol

17.       Lyndie
968 posts
 28 May 2006 Sun 10:37 pm

Quoting Aslan:

hey Lyndie...those were the measures of Marilyn Monroe in the late 50s! ...just to get an idea... lol



Boo boo be do!

18.       oceanmavi
997 posts
 28 May 2006 Sun 10:43 pm

so that's why my bf seems so obsessed with marilyn monroe!! boys

19.       Joey
0 posts
 28 May 2006 Sun 10:49 pm

Quoting Lyndie:

What is this in feet and inches? I am just curious to discover whether I am at all close to perfection.



35.5" + 23.5" + 35.5" approx. Lyndie

20.       Lyndie
968 posts
 28 May 2006 Sun 10:58 pm

Hmmm... well ok - thanks Joey. It is no surprise then, that I have never been invited to strut my stuff on an Ismail YK video! Damn all those pole dancing lessons just wasted!

(28 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked