Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Sending poetry to a Turkish man
1.       cultureinterest
2 posts
 01 Mar 2011 Tue 10:06 pm

Merhaba Salem,

Hello Everyone - this question does not pertain to Turkish language, but to Turkish culture. Is there a cultural significance to giving a Turkish man a book of Turkish poems?  This was an anthology with no specific genre, but I am now nervous as I do not want to give the wrong impression.  I have been trying to find an answer online but to no avail.  In case it helps, I am an American woman and he is a Turkish man and we have a warm, collegial relationship.  We used to share poetry years ago, and now I worry that I might have sent the wrong message...I am married now.

Any insight would be very helpful.

 

Thank you!

2.       vineyards
1954 posts
 02 Mar 2011 Wed 12:12 am

I have deleted this message since it was found offensive to native Americans by a member.

 

 

 

 



Edited (3/2/2011) by vineyards [typo]
Edited (4/20/2011) by vineyards

3.       cultureinterest
2 posts
 02 Mar 2011 Wed 12:25 am

Dear Vinyards,


I’m terribly sorry - I did not mean to offend.  Maybe I am afloat a bit as you said.


Cheers.

4.       vineyards
1954 posts
 02 Mar 2011 Wed 12:37 am

None taken.

Cheers.

5.       Elisabeth
5732 posts
 02 Mar 2011 Wed 05:01 am

 

Quoting cultureinterest

Merhaba Salem,

Hello Everyone - this question does not pertain to Turkish language, but to Turkish culture. Is there a cultural significance to giving a Turkish man a book of Turkish poems?  This was an anthology with no specific genre, but I am now nervous as I do not want to give the wrong impression.  I have been trying to find an answer online but to no avail.  In case it helps, I am an American woman and he is a Turkish man and we have a warm, collegial relationship.  We used to share poetry years ago, and now I worry that I might have sent the wrong message...I am married now.

Any insight would be very helpful.

 

Thank you!

 

I don´t see this as a problem.  Lots of people love poetry....and what is the point of poetry if you don´t share it anyway?  In my opinion, poetry is like music.  It is one of the few things in this world that crosses cultural lines and feeds every human soul.  

 

I get what you´re asking but I don´t think him being Turkish is an issue.  In my opinion you did not cross any lines unless it was your intent to cross a line in which case, it would be very improper in any culture. 

 

cultureinterest liked this message
6.       caromelek
7 posts
 18 Apr 2011 Mon 11:26 am

Hi,

I´ve had working relationships with many different cultures, and it´s absolutely right that it depends entirely upon the person, and the relationship you have, or have had, with them. Just as we ´English´ or ´Americans´ are all different, so is every idividual on the planet.

You may have sent out ´mixed messages´ entirely by mistake, or it might be that you also miss a little of what you had. Either as a relationship, or your love of the Turkish language. I know I miss ´Turkish´.

I think that you just have to be honest with your friend, and say that the book of poems was from one old friend to another. Unless it was a book of LOVE poems, in which case you have a lot of back-tracking to do.

 

İyi Şanslar

 

C XXX 

7.       Burak7777777
96 posts
 18 Apr 2011 Mon 11:53 am

i send love songs to girls all the time. none of them seem to burst into tears of dissapointment

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented