Language |
|
|
|
Future tense of 'var' and 'olmak'
|
1. |
06 Jun 2006 Tue 01:28 pm |
I have seen these as past tense.......
vardı and oldu
Examples:
gece oldu - it was nightime.
kuşlar vardı - there were birds.
But can the same be applied to present and future tenses???
gece olecek - it will be night.
adınlık varacak - there will be light.
|
|
2. |
06 Jun 2006 Tue 01:56 pm |
Quoting bod: I have seen these as past tense.......
vardı and oldu
Examples:
gece oldu - it was nightime.
kuşlar vardı - there were birds.
But can the same be applied to present and future tenses???
gece olecek - it will be night.
adınlık varacak - there will be light. |
gece olacak
and yes, it is same for this example.
aydınlık olacak
they will be here= onlar burda olacak/burda olacaklar
there will be good things here= burda güzel şeyler olacak
|
|
3. |
06 Jun 2006 Tue 02:03 pm |
Quoting caliptrix: Quoting bod: I have seen these as past tense.......
vardı and oldu
Examples:
gece oldu - it was nightime.
kuşlar vardı - there were birds.
But can the same be applied to present and future tenses???
gece olecek - it will be night.
adınlık varacak - there will be light. |
gece olacak
and yes, it is same for this example.
aydınlık olacak
they will be here= onlar burda olacak/burda olacaklar
there will be good things here= burda güzel şeyler olacak
|
If olmak can be used in both future tense forms - is the same true for the past tense?
Example:
Could I say kuşlar oldu instead of kuşlar vardı?
|
|
4. |
06 Jun 2006 Tue 02:17 pm |
Quoting bod:
If olmak can be used in both future tense forms - is the same true for the past tense?
Example:
Could I say kuşlar oldu instead of kuşlar vardı? |
no.
"there is/are" doesnt have fully same type in Turkish.
it is var olmak: exist
usually it is used to say the place:
burda kuşlar var there are birds here
or in English "have"(own)
iki kardeşim var: i have two sisters/brothers
but if you are talking about the future,
burda kuşlar olacak= there will be birds here
in this sentence "var" is hidden, you can also say burda kuşlar var olacak but it is strange usage for here.
and you cannot say kuşlar oldu instead of kuşlar vardı. it may have different meanings due to the sentence you put after/before it.
ilk gelen kuşlar oldu: the first that came were birds.
"kuşlar oldu" means something like(not exactly) "birds became the degree of maturity we expect"
so it is very different... hard to explain maybe... there are more sonfusing examples for you:
kuşlar vardı... there were birds
biz vardık... we existed(is it possible: there were us? i dont know)
partide kim vardı?... who were in the party?
|
|
5. |
06 Jun 2006 Tue 04:22 pm |
Çok teşekkür ederim.
O çok iyi açıklama.
Şimdi çok daha anlıyorum.
Fatak çok Türkçe anlamıyorum ayılmak zorlıyorum
Thank you very much.
This is a very good explanation.
Now I understand much better.
However it makes me realise how much Turkish I don't understand
|
|
6. |
06 Jun 2006 Tue 08:36 pm |
çok teşekkurer ederim.
Rick ve calıptrıx
iyi ders. küçük ve kolay!
Tebrikler
|
|
7. |
08 Jun 2006 Thu 01:43 am |
İyi söylemedi Lyndie
|
|
8. |
08 Jun 2006 Thu 02:59 am |
üff sorry Bod dude
Dunno what made me say Rıck
|
|
|