Clouds above Lara Beach fındıkkkk
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Coçuk kitapları
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       bod
5668 posts
 08 Jun 2006 Thu 05:54 am

Biraz Türkçeyi coçuk kitapları almak istiyorum.
Yakında biraz bulebilirim nerede?


I want to buy a few Turkish children's books.
Where might I find some nearby?

2.       Kadir37
1 posts
 08 Jun 2006 Thu 06:06 am

3.       bod
5668 posts
 08 Jun 2006 Thu 06:13 am

Quoting Kadir37:

You can see some stories for childrens here:
http://www.hikayearsivi.net/Resimli/resimli.html



Thanks Kadir......

But I want my Türkçe text checking please - that is the sort of question I will be asking once I am in Türkiye so want to know that I can ask correctly in Türkçe!

I wasn't asking the question of TC lol

4.       erdinc
2152 posts
 08 Jun 2006 Thu 06:18 am

Birkaç Türkçe çocuk kitabı almak istiyorum.
Burada nerede bulabilirim?

5.       Kadir37
1 posts
 08 Jun 2006 Thu 06:18 am

6.       bod
5668 posts
 08 Jun 2006 Thu 06:47 am

Quoting erdinc:

Burada nerede bulabilirim?



Does that not mean Where might I find some here? which seems a bit different to nearby.

7.       mltm
3217 posts
 08 Jun 2006 Thu 07:03 am

nearby=yakınlarda

8.       bod
5668 posts
 08 Jun 2006 Thu 08:01 am

Quoting mltm:

nearby=yakınlarda



Both my dictionary and the TC dictionary list yakında as meaning "nearby". Although my dictionary also lists yakınlarda (unlike TC dictionary!).

When is yakında used?

9.       Elisa
1 posts
 08 Jun 2006 Thu 10:13 am

Quoting bod:

Quoting mltm:

nearby=yakınlarda



When is yakında used?



I think it's similar to the difference between like "burada - here" and "buralarda - hereabouts, around here, in this neighbourhood"

Yakında is more specific than yakınlarda.

10.       Meriem
108 posts
 08 Jun 2006 Thu 10:19 am

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 37
(11 logged in)
harp00n, Melek74, jade_jade, ALAA yaquta, *Carla Louise*, bkraeme, Nerenga, Rhiayse, katalin, Elisabeth, ISKOC, more...
New in Forums
T- E Please Many Thanks
Rhiayse: Many Thanks harpoon!
The Translation Lounge
Trudy: I think the Lounge Hammam is closed - ... heard anyone about it for ag...
Please help translate this message ...
Rhiayse: Can anyone help with this ... ... husband is in the army hospital and ...
turkish to english please
bkraeme: Am having trouble ... this: hakkaten cok igrenc fotolarr yaa...ama...
(opening song of "Kaybolan yıllar"
hedef: thanks anyhow. ... try to go to the website you told me about earlier ...
Two words turkish to english please
girleegirl: ...
Bogazici canim..:)
Roswitha: ...
T - E please
yilgun-7: Thank you very much


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.