"Çüş lan moruk" = Hold there old man!
A new study made in Germany reveals that some words from Turkish street talking have entered to the "German street talking" as well. According to the study words like "çüş" "lan" "moruk" "haydi" are also used by the German Yoıuth.
"Çüş lan moruk!"
Almanya’da çıkan bir sözlük göçmenlerin Almanca’ya soktuğu sözcükleri bir araya getirdi. Buna göre, artık Alman gençler de Türklerden öğrendikleri ‘lan’, ‘çüş’, ‘haydi’, ‘moruk’ gibi kelimeleri kullanıyor.
12:23 | 13 Ağustos 2011
Vatan gazetesinden Birtaç Güventepe´nin haberi şöyle: 15 milyonluk göçmen nüfusuyla bu alanda dünyada üçüncü sırada yer alan Almanya’da, son yıllarda yeni bir dil ortaya çıkıyor.
Daha çok Berlin’in Neuköln ve Kreuzberg gibi göçmenlerin yoğun yaşadığı semtlerinde işitilen bu dil “Kiezdeutsch” (mahalle Almancası olarak nitelendiriliyor.
Bugün neredeyse ikinci bir dil haline gelen bu dil, sadece göçmenlerle sınırlı kalmıyor, Alman gençleri tarafından da kullanılıyor. Ülkede bu alanda yapılan çalışmaları bir araya getiren ve göçmenlerin Alman diline soktuğu kelimeleri de kapsayan bir sözlük yayınlandı. ‘Mahalle Almancası’ isimli sözlüğe göre, farklı dillerin etkileşimiyle Almanca temelli yeni bir dil ortaya çıkıyor. Bu dilde Türkçe ve Arapça kökenli sözcüklere rastlamak mümkün. Örneğin Türklerin argo anlamıyla kullandıkları “çüş” sözcüğü bugün Alman gençlerinin de ağzında. Bunun yanısıra Alman gençler, Türkçe “ulan” ve “lan” ünlemlerini de kullanmaya başladı.
|