Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
correct to me please
1.       nifrtity
1806 posts
 29 Sep 2011 Thu 03:13 am

Düzgün bir insan olabilmek için elimden gelenin fazlasını yapmaktayım

2.       tunci
7149 posts
 29 Sep 2011 Thu 03:16 am

 

Quoting nifrtity

Düzgün bir insan olabilmek için elimden gelenin fazlasını yapmaktayım

 

 It seems ok. to me .

 

nifrtity liked this message
3.       scalpel
1472 posts
 29 Sep 2011 Thu 08:26 am

It is grammatically 100% correct but unnecessarily decorated with some words and suffixes.

 

Düzgün bir insan olabilmek için elimden gelenin fazlasını yapmaktayım - I have been doing more than my best to be able to be a honest person.

 

This short and easy one would make exactly the same sense as the long one above: 

 

İyi bir insan olmak için elimden geleni yapıyorum - I do my best to be a good person

 

It´s ultimately the speaker´s choice which one to use..I just made my comment..

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented