Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
How to Express Limits
1.       Abla
3648 posts
 14 Oct 2011 Fri 10:38 pm

How do you express in Turkish time limits like

         1991-2011 (How is it read?)

         2. - 4.10. (How is it read?)

         from spring to autumn

         from March to June

         from dawn to afternoon

         from seven to four?

 

2.       tunci
7149 posts
 14 Oct 2011 Fri 10:53 pm

 

Quoting Abla

How do you express in Turkish time limits like

         1991-2011 (How is it read?)

        1991-2011 yılları arası.

         2. - 4.10. (How is it read?)

         Dört On     or

         Dördü on geçiyor


         from spring to autumn

         İlkbahardan sonbahara [dek, kadar ]

         ilkbahardan güze [dek,kadar]

 

         from March to June

         Marttan Hazirana [dek,kadar]

 

         from dawn to afternoon

         tan vaktinden öğleye kadar [öğleden sonraya kadar]

 

         from seven to four?

         [saat] yediden dörde kadar

 

 

3.       Abla
3648 posts
 14 Oct 2011 Fri 11:04 pm

Quote:myself

2. - 4.10. (How is it read?)
Sorry, I ment from 2nd to 4th October.

4.       tunci
7149 posts
 14 Oct 2011 Fri 11:10 pm

 

Quoting Abla

Sorry, I ment from 2nd to 4th October.

 

 

2-4 October --> 2-4 Ekim arası

 from 2nd to 4th October -----> Ekimin 2´sinden 4´üne dek [kadar]

                                            2 Ekimden 4 Ekime dek [kadar]

5.       Abla
3648 posts
 14 Oct 2011 Fri 11:51 pm

tunci. Thank you.

6.       tunci
7149 posts
 14 Oct 2011 Fri 11:54 pm

 

Sorun değil, Abla.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented