Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Tr to En please
1.       Lady_A
414 posts
 13 Dec 2011 Tue 11:23 pm

Canim nasilsin neler yapiyorsun seni cok özledim sana sana doya doya sarilmak isterdim. hep mesajlarimin bu kisminda aklima beni özen birsey geliyor sabahlari senden ayrilmak zorunda kaldigim zamanlar beni hep özdü.                                                                                                                       Thanks!

2.       Henry
2604 posts
 13 Dec 2011 Tue 11:52 pm

Here is my attempt at the first part

Canim nasılsın? My love, how are you?

Neler yapıyorsun? What are you doing?

Seni çok özledim. I really miss you/I miss you a lot.

Sana doya doya sarılmak isterdim. I wanted to very fully embrace you 

3.       harp00n
3993 posts
 14 Dec 2011 Wed 12:17 am

 

Quoting Lady_A

Canim nasilsin neler yapiyorsun seni cok özledim sana sana doya doya sarilmak isterdim. hep mesajlarimin bu kisminda aklima beni özen birsey geliyor sabahlari senden ayrilmak zorunda kaldigim zamanlar beni hep özdü.                                                                                                                       Thanks!

 

 Hep mesajlarimin bu kisminda aklima beni üzen birsey geliyor sabahlari senden ayrilmak zorunda kaldigim zamanlar beni hep üzdü.

I remember something in that part of my messages which make me sad. Its being hard to leave you in the mornings. It was sadness time for me.



Edited (12/14/2011) by harp00n

4.       Lady_A
414 posts
 14 Dec 2011 Wed 12:34 am

Thank you!

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 15 Dec 2011 Thu 12:42 pm

 

Quoting harp00n

 

 

 Hep mesajlarimin bu kisminda aklima beni üzen birsey geliyor sabahlari senden ayrilmak zorunda kaldigim zamanlar beni hep üzdü.

I remember something in that part of my messages which make me sad. Its being hard to leave you in the mornings. It was sadness time for me.

 

 Translation is fine, and the meaning is there, but we would probably say the last bit somewhat freer in English:

Its being hard to leave you in the mornings. It was sadness time for me.

The times when it was hard to leave you in the mornings were sad for me.

 

 

Lady_A liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented