Bergama Marina in Marmaris
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Düzelme
(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       bod
5668 posts
 13 Jun 2006 Tue 03:48 am

Çabuk Türkçeyim düzelme istiyorum!

2.       kiraz
3 posts
 13 Jun 2006 Tue 03:59 am

Çabuk,Türkçemi düzeltmenizi istiyorum!

3.       bod
5668 posts
 13 Jun 2006 Tue 04:39 am

Quoting kiraz:

Çabuk,Türkçemi düzeltmenizi istiyorum!



Teşekkürler!

But why düzeltmek and not düzelmek?

4.       Kadir37
1 posts
 13 Jun 2006 Tue 04:54 am

5.       Kadir37
1 posts
 13 Jun 2006 Tue 05:07 am

6.       bod
5668 posts
 13 Jun 2006 Tue 08:06 am

What I wanted to say was:

Çabuk Türkçeyim düzelme istiyorum!

I want to improve my Turkish quickly!

7.       caliptrix
2755 posts
 13 Jun 2006 Tue 08:56 am

Türkçemin çabuk gelişmesini istiyorum.

8.       bod
5668 posts
 13 Jun 2006 Tue 10:58 am

Quoting caliptrix:

Türkçemin çabuk gelişmesini istiyorum.



*gulp*

Am I right about these word agglutinations?

Türkçe-m-in
noun + first person possessive suffix + genative state suffix.

geliş-me-sin-i
verb stem + verbal noun suffix + second person + accusative state suffix

9.       SuiGeneris
3611 posts
 13 Jun 2006 Tue 11:01 am

Quoting bod:

What I wanted to say was:

Çabuk Türkçeyim düzelme istiyorum!

I want to improve my Turkish quickly!



Türkçemi çabukça/çabucak geliştirmek istiyorum

sense much more correct to me

10.       caliptrix
2755 posts
 13 Jun 2006 Tue 11:26 am

Quoting bod:

Quoting caliptrix:

Türkçemin çabuk gelişmesini istiyorum.



*gulp*

Am I right about these word agglutinations?

Türkçe-m-in
noun + first person possessive suffix + genative state suffix.

geliş-me-sin-i
verb stem + verbal noun suffix + second person + accusative state suffix



why did you think "-sin" second person? do you see anything about "you"?

Bırak gelsin - Let him come...
Allah'ım, lütfen iyileşsin! My God, please he get better! ( <- I hope he will be better)
Ahmet benimle gelsin. Let Ahmet come with me.
Söyle ona, böyle yapmasın. Tell her not to do so.

sin/sın is here a hope
Türkçem gelişsin! I hope my Turkish improve.


Allah'ım, izin ver, bod çabuk anlasın!!!!

(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 37
(16 logged in)
thehandsom, salice argenteo, katalin, lessluv, melissachow91, shimrit, angel_of_death, amalia08, Rhiayse, Trudy, TheJanissary, harp00n, ainat, Nisreen, libralady, hedef, more...
New in Forums
Bogazici canim..:)
lady in red: I agree! I ... see this before - very ... Thanks theH.
T-E please
Trudy: I´ve got a friend request from Facebook but before I say ... I w...
turkish to english please
bkraeme: He then adds: bi banderas olamasakta kendi ... bi yerlere geldikk...
very urgent pleasee (thank you)
jade_jade: ... çok ... ederim ... ... ... şarkını. Çok duygusal ......
tur to eng
armegon: ...
Please help translate this message ...
harp00n: I can not be normal whilst I dont know = Ben, normal (ya da iy...
T- E Please Many Thanks
harp00n: you welcome
The Translation Lounge
Trudy: I think the Lounge Hammam is closed - ... heard anyone about it for ag...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.