Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
çalıştığım maddeye göz atabilir misiniz?
1.       typistul
74 posts
 19 Jan 2012 Thu 12:22 pm

Is this correct translated?  From the turkish language point of view. Thank you very much.

 

"Reşit olmayan çocuk hakkında vesayetlik, her iki ebeveynin, halin icabına göre, ölü, tanımayan, ebeveyn hakkından yoksun bırakılan olmaları durumda veya haklarında velayet hakkı hullanmaktan yoksun bırakma cezası bulunan, onların mahkeme yasağı altında tutulmaları, kayıp veya ölü ilan edilen olmaları hem de evlatlığın sona erdiğinde mahkemenin reşit olmayan çocuğun çıkarını dikkate alarak, vesayetliğin kurulmasına karar vermesi durumda da oluşturulur."

2.       Faruk
1607 posts
 19 Jan 2012 Thu 01:02 pm

 

Quoting typistul

Is this correct translated?  From the turkish language point of view. Thank you very much.

 

"Reşit olmayan çocuk hakkında vesayetlik, her iki ebeveynin, halin icabına göre, ölü, tanımayan, ebeveyn hakkından yoksun bırakılan olmaları durumda veya haklarında velayet hakkı hullanmaktan yoksun bırakma cezası bulunan, onların mahkeme yasağı altında tutulmaları, kayıp veya ölü ilan edilen olmaları, hem de evlatlığın sona erdiğinde mahkemenin reşit olmayan çocuğun çıkarını dikkate alarak, vesayetliğin kurulmasına karar vermesi durumda da oluşturulur."

 

I think it will sound better when these words are changed:

 

bırakılan > bırakılmış

bulunan > bulunmaları

hullanmaktan > kullanmaktan (probably wrong spelling)

onların > ebeveynlerin

edilen > edilmiş

hem de > ve de (not really necessary)

da > da

typistul liked this message
3.       typistul
74 posts
 19 Jan 2012 Thu 01:26 pm

Çok teşekkür ederim!

Yardımınız çök önemli.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: We removed the user password data from the servers until the issue is ...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istediğim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
Holidays in Turkey
: ...
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked