Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Proof read/ Translate NOTICE OF VACATING PROPERTY
1.       sirfan08
2 posts
 03 Feb 2012 Fri 06:13 pm

Hi everyone

I used google translate to write my notice of vacating property for my landlord.

Please check if this translation is accurate if not, could you please help. 

 

Subject: Notice of tenancy termination

Dear landlord

I regret to inform you that we will be vacating the property: (abc sokak no:0, apartment 00, floor 0, Istanbul) in one month from now on 03/03/12 due to unavoidable circumstances.

Thank You

 

Turkish Translation:

Konu: Kira feshi Bildirimi


Ev sahibi Sayın

(Abc sokak no: 0 daire 00 kat 0, Istanbulbir ay içinde artık kaçınılmaz koşullarnedeniyle 03/03/12 mülkiyet boşaltılmasıyla olacağını sizi bilgilendirmek için pişman.

Thank You

 

2.       harp00n
3993 posts
 03 Feb 2012 Fri 07:56 pm

 

Quoting sirfan08

Hi everyone

I used google translate to write my notice of vacating property for my landlord.

Please check if this translation is accurate if not, could you please help. 

 

Subject: Notice of tenancy termination

Dear landlord

I regret to inform you that we will be vacating the property: (abc sokak no:0, apartment 00, floor 0, Istanbul) in one month from now on 03/03/12 due to unavoidable circumstances.

Thank You

 

Turkish Translation:

Konu: Kira feshi Bildirimi


Ev sahibi Sayın

(Abc sokak no: 0 daire 00 kat 0, Istanbulbir ay içinde artık kaçınılmaz koşullarnedeniyle 03/03/12 mülkiyet boşaltılmasıyla olacağını sizi bilgilendirmek için pişman.

Thank You

 

 

Sayın  .... (or Ev sahibi)

İçinde bulunduğumuz kaçınılmaz koşullar nedeniyle (gereğince) ABC Sok. No:0 D:0 K:0 Istanbul adresinde bulunan mülkiyeti; 03.03.2012 tarihinden itibaren bir ay içerisinde (içinde) boşaltmanızı (gerektiğini), üzüntüyle bildirmek isteriz.

 

3.       sirfan08
2 posts
 03 Feb 2012 Fri 11:52 pm

Thank you so much =)

4.       harp00n
3993 posts
 04 Feb 2012 Sat 10:47 am

Correction:

Konu: Kira akdi feshi

Sayın Daire Maliki

abc sokak, no:0, 00 apartmanı, kat 0, Istanbul adresindeki gayrimenkulünüzü elimizde olmayan sebeplerden dolayı bugünden itibaren bir (1) ay içerisinde 03/03/2012 tarihine kadar tahliye edeceğimizi üzülerek bildiririz. 

 

Thank you, Scalpel.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked