Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
to mean
1.       sufler
358 posts
 20 Mar 2012 Tue 10:59 pm

Hello!

Could you give me all possible translations of the verb "to mean" in the sense of being on somebody´s mind, like "what do you mean"? Because all the dictionaries suggest only demek istemek, which literally means "want to say" and sometimes that phrase seems unsuitable for me. For example, someone´s asking me "How much is this?", and I want to assure to have understood the question right, and ask "You mean the price?" = "is price the thing on your mind/are you asking for the price?".. If I use demek istemek, "fiyatı demek istiyor musun?" - "do you wanna say the price?", it won´t be the same I think... It may sound like I was asking if he wants to give me the price or not hehe Btw, sorry for the stupid example, but only this came to my mind now



Edited (3/20/2012) by sufler

2.       tunci
7149 posts
 21 Mar 2012 Wed 01:11 am

 

Quoting sufler

Hello!

Could you give me all possible translations of the verb "to mean" in the sense of being on somebody´s mind, like "what do you mean"? Because all the dictionaries suggest only demek istemek, which literally means "want to say" and sometimes that phrase seems unsuitable for me. For example, someone´s asking me "How much is this?", and I want to assure to have understood the question right, and ask "You mean the price?" = "is price the thing on your mind/are you asking for the price?".. If I use demek istemek, "fiyatı demek istiyor musun?" - "do you wanna say the price?", it won´t be the same I think... It may sound like I was asking if he wants to give me the price or not hehe Btw, sorry for the stupid example, but only this came to my mind now

 

In the case of your example many of us would say ;

Fiyatını mı soruyorsun ? ---> Are you asking it´s price ? [are you asking about its price?]

instead of "demek istiyorsun.

----------------------------------------------------------

Secondly, the alternative word to  "demek istemek "  is "kastetmek" which we use sometimes.

Birşeyi kastetmek --> to mean something

Bununla neyi kastediyorsun ? --> what do you mean by this ?

-----------------------------------------------------------

However , in daily conversations "ne demek istiyorsun ? " is used alot too. Moral of the story is "it is up to the situations that you will decide which one to use" Mind you, we dont use that phraise as much as you use.

Example ; A husband and a wife having a talk. Husband says that he will have to travel to Istanbul tomorrow which is a suprise news for his wife as he already done two trips to Istanbul last week. She suppossed to say " what do you mean ? [by saying you will have to do another trip to Istanbul]

H. Yarın tekrar Istanbul´a gitmek zorundayım.

w. Ne diyorsun sen ya ? Daha geçen hafta Istanbul´a gitmedin mi ?

   [ what are you saying ? Did you already not go to Istanbul last week ?]

* as you see , here "ne diyorsun sen " functions as " what do you mean "

* in this case we cant use "kastetmek".

* "ne demek can be used by dropping "istiyorsun" ---> "Ne demek,istanbul´a gitmek zorundayım ? "

---------------------------------------------------------------------------------

too complicated ?

dont worry, some things in language sinks in by practising,hearing and listening to natives.

sufler, Hindistan, Abla, Sir_Robalot and Mavili liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked