Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Test-21
(18 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       tunci
5479 posts
 04 Jun 2012 Mon 12:43 am

 

Translate the following sentences into Turkish.

 

1. When I woke up I didn´t know where I was.

 

2. I opened my eyes and looked around.

 

3. All you have to do is to catch them.

 

4. He never got a chance to run off.

 

5.  What do you mean by that ?

 

 

2.       insallah
1244 posts
 04 Jun 2012 Mon 12:47 am

 

 

5.  What do you mean by that ?

 

 

Bununla / şunula  neyi kastediyorsun


tunci liked this message
3.       insallah
1244 posts
 04 Jun 2012 Mon 12:51 am

 

Quoting tunci

 

 

2. I opened my eyes and looked around.

 

He never got a chance to run off.

 

 

 

  (my try but  not sure on these one)

 

Gözlerimi açıp bakındım

kaçmak bir fırsatı bulamadı



Edited (6/4/2012) by insallah
Edited (6/4/2012) by insallah

tunci liked this message
4.       tunci
5479 posts
 04 Jun 2012 Mon 01:07 am

 

Quoting insallah

 

 

5.  What do you mean by that ?

 

 

Bununla / şunula  neyi kastediyorsun


 

Doğru

 

5.       tunci
5479 posts
 04 Jun 2012 Mon 01:11 am

 

Quoting insallah

 

 

  (my try but  not sure on these one)

 

Gözlerimi açıp bakındım

kaçmak için  hiç  fırsat bulamadı..   

 

Bunlar da doğru ! Çok iyi !

6.       insallah
1244 posts
 04 Jun 2012 Mon 01:17 am

 

Quoting tunci

 

Translate the following sentences into Turkish.

 

1. When I woke up I didn´t know where I was.

 

 

 

 

Again im not sure but a guess

 

uyandığımda nerede oldugumu bilmiyordum 

7.       lana-
184 posts
 04 Jun 2012 Mon 01:19 am

 

Quoting tunci

 

Translate the following sentences into Turkish.

 

1. When I woke up I didn´t know where I was.

 

2. I opened my eyes and looked around.

 

3. All you have to do is to catch them.

 

4. He never got a chance to run off.

 

5.  What do you mean by that ?

 

 

 

1. When I woke up I didn´t know where I was. Uyandığım zaman neredeydim bilmedim

 

2. I opened my eyes and looked around. Gözlerimi açıp etrafına baktım

 

3. All you have to do is to catch them. Sen sadece onları yakalaman lazım/ gerekiyor

 

4. He never got a chance to run off. Koşması için hiç bir şans yoktu

 

5.  What do you mean by that ? O ile neyi düşünüyorsun

tunci liked this message
8.       lana-
184 posts
 04 Jun 2012 Mon 01:27 am

 

Quoting tunci

 

Translate the following sentences into Turkish.

 

1. When I woke up I didn´t know where I was.

 

2. I opened my eyes and looked around.

 

3. All you have to do is to catch them.

 

4. He never got a chance to run off.

 

5.  What do you mean by that ?

 

 

OR Uyandığım zaman neredeyim bilmedim

 

9.       tunci
5479 posts
 04 Jun 2012 Mon 08:18 am

 

Quoting insallah

 

 

Again im not sure but a guess

 

uyandığımda nerede oldugumu bilmiyordum 

 

Your guesses are spot-on ! Evet tahminlerin tam isabet !



Edited (6/4/2012) by tunci

insallah liked this message
10.       tunci
5479 posts
 04 Jun 2012 Mon 08:24 am

 

Quoting lana-

 

 

1. When I woke up I didn´t know where I was. Uyandığım zaman neredeydim bilemedim  Or; [bilmiyordum]

 

2. I opened my eyes and looked around. Gözlerimi açıp etrafıma baktım [or ; etrafa baktım]

 

3. All you have to do is to catch them. Bütün [Tek] yapman gereken onları yakalamak. 

 

4. He never got a chance to run off. Kaçmak için hiç fırsat bulamadı. 

 

5.  What do you mean by that ? Onunla neyi kastediyorsun ?

 

Brilliant try , Lana..Çok iyi !



Edited (6/4/2012) by tunci

(18 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
please help trk to english translation pls
thehandsom: God knows why doctors would not give any medicine.. This is an...
Possessive suffix question
trip: I think I have found my ... in Lewis ... ... Turkish": "In the case o...
t2e pls
harp00n: Dont mention it
t2e
nessah: thanks it was beautiful
Turkish
Turkish2412: ... adım Almina,on beş ... gibi her zaman oyuncak ... g...
CANNONIZATION BY HUNDREDS
stumpy: The only reason there are so many saints is to provide us with more na...
kadikoy/princess islands
Johnk: We are spending 3 days in Kadikoy next month. We have stayed on the ot...
SMALL TRK TO ENG PLS
harp00n: Yes, it could be.
Some people are just too beautiful....
TimmyDX: Thanks alot for ... So does this sentence even make sense in ... or ...
english to turkish pls
britturk: ... thank you thank you thank you and THANK YOU X
E 2 T
harp00n: I agree, buddy
pofidiğim TR => EN
ahmet_a1b2: It is another stupid chat stuff and probably derived from ... Somes ar...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Dalyan nature... Dalyan nature...

Picture by Tugce
Istanbul Istanbul

Picture by nemanjasrb
Yüreğim
(My Heart)

Poem by Cenk (cybernetics)
Bekleyenler İçin
(For the Ones Who are Waiting)

Poem by Ümit Yaşar Oğuzcan