Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Correction please
1.       Lady_A
414 posts
 24 Jun 2012 Sun 01:35 pm

Is this correct?

 

I don´t want to know. = Bilmek istemiyorum.

 

Is the rule valid in Turkish too that when two verbs come one after the other, the second one is infinitive?

 

Thanks!



Edited (6/24/2012) by Lady_A
Edited (6/24/2012) by Lady_A

2.       Henry
2604 posts
 24 Jun 2012 Sun 01:52 pm

 

Quoting Lady_A

Is this correct?

 

I don´t want to know. = Bilmek istemiyorum.

 

Is the rule valid in Turkish too that when two verbs come one after the other, the second one is infinitive?

 

Thanks!

 

Your translation is correct, but I read istemek (to want) is one of only two Turkish verbs where you can use the infinitive verb beforehand.

Most other verbs need other forms (for example XXXmeyi, XXXmeye) when used together in sentences. 

I like/love to swim (swimming)

Yüzmeyi seviyorum.

I started to swim (swimming)

Yüzmeye başladım.

I want to swim.

Yüzmek istiyorum.



Edited (6/24/2012) by Henry [added 3 examples]

Lady_A liked this message
3.       ikicihan
1127 posts
 24 Jun 2012 Sun 02:15 pm

These are all correct:

 

Bilmek istemiyorum.

Yapmak istemiyorum.

Gitmek istemiyorum.

Uyumak istemiyorum.

Çalışmak istemiyorum.

...

Lady_A liked this message
4.       Abla
3648 posts
 24 Jun 2012 Sun 03:21 pm

Infinitive marking changes the verb into a noun. A noun is treated like a noun is treated: it takes case endings. Which form is used is not grammar, it is lexical information. We check from the dictionary which case is needed and follow the instructions. For instance we find

 

sevmek /ı/
1. to love; to like.
2. to fondle, caress. Sevsinler! colloq. Now isn´t he/she something! (said sarcastically). Sev beni, seveyim seni. proverb You scratch my back and I´ll scratch yours.

 

|ı| means accusative and it shows in the syntax no matter if the complement is a noun or a verb:

 

                         annem|i seviyorum ACC

                         okuma|y|ı seviyorum ACC

 

Respectively

 

                         ev|e gidiyorum DAT

                         yüzme|y|e gidiyorum DAT

 

Two verbs, istemek and bilmek, however, make an exception. Their demand of accusative governing doesn’t show in the infinitive:

 

                         elma|yı istiyorum ACC

                         yürümek istiyorum Ø

 

Anyway, this works only in the simple situations where the one who wants and the one who performs the action are one and the same person. Make the sentence a little bit more complicated (‘I want him to walk’ ) and the ACC ending shows.

 

I was thinking about the rule that you suggested:


Quote:Lady_A

...that when two verbs come one after the other, the second one is infinitive

 

Maybe I would put it this way: there is only one finite verb in a sentence. If there is another verb it has to be subordinated to the finite verb, i. e. marked an infinitive or a participle.



Edited (6/24/2012) by Abla
Edited (6/24/2012) by Abla

Lady_A liked this message
5.       tunci
7149 posts
 24 Jun 2012 Sun 03:52 pm

 

The verb istemek can take either  "infinitive verb" or " verb in accusative form" before it.

 

Oraya gelmek istiyorum ---> I´d like to come over there. --> Infinitive form

Oraya gelmeyi istiyorum ---> I´d like coming over there. ---> Accusative form

 

If you like to know the differences between two sentences then look at the "red highlighted" letters. In practice we Turks would use both for the same situation.

--------------------------------------------------------------------------------

Türkçe öğrenmek istiyorum ---> I´d like to learn Turkish

Türkçe öğrenmeyi istiyorum ---> I´d like learning Turkish.

In both forms the first verb[al] [öğrenmek and öğrenmeyi ]  can be classified as an object of the main verb [istiyorum]

--------------------------------------------------------------------------------

However, using the accusative case for the verb before´istemek´ is NOT always sounding good in Turkish , such as ;

Çay içmek istiyorum ---> I´d like to drink tea. ---> This is what we would normally say.

Çay içmeyi istiyorum ---> I´d like drinking tea.--> This form is sounding bit weird.

May be it is like in English, you wouldnt say "I´d like [to] drinking tea" instead you normally would say " I´d like to drink tea"




Edited (6/24/2012) by tunci

Moha-ios, lana- and Lady_A liked this message
6.       Lady_A
414 posts
 24 Jun 2012 Sun 04:27 pm

Thank you all very much for the explanations, you´ve helped me a lot.

7.       Abla
3648 posts
 24 Jun 2012 Sun 04:33 pm

Quote:tunci

Türkçe öğrenmek istiyorum ---> I´d like to learn Turkish

Türkçe öğrenmeyi istiyorum ---> I´d like learning Turkish.

 

Maybe it is basically the difference between definite and indefinite object.

8.       Lady_A
414 posts
 24 Jun 2012 Sun 04:49 pm

I would just choose not to complicate things and as long as the two have the same meaning, use the infinitive.

Abla liked this message
9.       Lady_A
414 posts
 24 Jun 2012 Sun 05:07 pm

 

Quoting Abla

Anyway, this works only in the simple situations where the one who wants and the one who performs the action are one and the same person. Make the sentence a little bit more complicated (‘I want him to walk’ ) and the ACC ending shows.

 

 

 

I want him to walk = Onu yürümeyi istiyorum?

10.       Abla
3648 posts
 24 Jun 2012 Sun 05:40 pm

(Onun) yürümesini istiyorum.

 

yürü|me|si|n|i = verb stem + infinitive marking + possessive suffix sg 3rd + pronominal -n- + accusative ending = ´his walking´

Lady_A liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented