Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
turkish tenses
1.       Johnk
468 posts
 05 Dec 2012 Wed 07:22 pm

I am working on an exercise and the following sentences have come up

 

Yuzen var mi?

Ziplayan var mi?

Telefonda konusan...

 

I don´t recognise the tense or ending. Maybe I have yet to cover this.

Can anyone help?

basima liked this message
2.       nemanjasrb
507 posts
 05 Dec 2012 Wed 07:35 pm

 

Quoting Johnk

I am working on an exercise and the following sentences have come up

 

Yuzen var mi?

Ziplayan var mi?

Telefonda konusan...

 

I don´t recognise the tense or ending. Maybe I have yet to cover this.

Can anyone help?


That´s the pasive voice of Turkish.
You have so much more about it here: 
 http://www.turkishlanguage.co.uk/passivemood.htm

 

basima liked this message
3.       Abla
3647 posts
 05 Dec 2012 Wed 07:50 pm

You have come across with your first active participles, Johnk. There meaning is as follows:

 

yüz|en adam ´the man who is swimming/swims/swam/...´

zıpla|y|an çocuk ´the child who is jumping/jumps/jumped/...´

telefonda konuş|an bayan ´the woman who is talking/talks/was talking/... in the phone´

 

This verb form does not give any hint about the tense but follows the timing of the main clause predicate. That is why I gave more than one alternative for the translation.

 

Your exercise makes me wonder. Turkish adjectives may quite freely function as nouns also but if I was to explain this grammar point I would start with the adjective function. Anyway, Yüzen var mı? ´Is there (someone) who swims?´

 

For a clearer explanation and plenty of examples look here:

 

http://www.turkishlanguage.co.uk/subpart.htm



Edited (12/5/2012) by Abla

Donkeyoaty and basima liked this message
4.       Johnk
468 posts
 05 Dec 2012 Wed 08:20 pm

5.       Henry
2604 posts
 05 Dec 2012 Wed 08:22 pm

 

Quoting Johnk

I am working on an exercise and the following sentences have come up

 

Yuzen var mi?

Ziplayan var mi?

Telefonda konusan...

 

I don´t recognise the tense or ending. Maybe I have yet to cover this.

Can anyone help?

OK I will try to explain, as I have recently covered this topic in my Turkish classes. I will try to go step by step.

In Turkish there are ´relative clauses´ which work like simple adjectives to describe a noun. Depending on whether the noun is the subject or object of the sentence, (and also the tense) will determine which ´subordinating suffix´ you can use. 

That man was running. Who is that man?

In English we can simplify the 2 sentences into one sentence, because the subject is the same in both sentences.

Who is that running man?

In Turkish you can do the same using (y)en/an suffix attached to the verb root.

Koşmak = to run, koşan adam = running man

Bu koşan adam kimWho is that running man? 

or to put it into slightly better English, Who is that man who was running

Hopefully that part makes sense to you.

Turks can further simplify these types of sentences where general terms are used for the noun, like ´person, thing´ by dropping the noun from the sentence.

The translation for ´Who is the one (person) who is running?´ becomes

Koşan kim?

Now we can get back to your examples, and let´s correct the spelling as well

Yüzmek = to swim. Yüzen (kişi) = one who swims

Yüzen var mı? = Is there anybody who swims?

Çay isteyen var mı? = Is there anyone who wants tea? 

Later you will come across other versions using diği and (y)eceği where a sentence has different subjects but the same object. 

 

Donkeyoaty, nemanjasrb and basima liked this message
6.       Henry
2604 posts
 05 Dec 2012 Wed 08:27 pm

Sorry Abla and nemansjasrb, I was still working on my answer when you posted yours. Anyway, the more explanations the better (as long as they are correct)

Smile



Edited (12/5/2012) by Henry

nemanjasrb liked this message
7.       nemanjasrb
507 posts
 05 Dec 2012 Wed 08:44 pm

You explained it excellent! Thank´s a lot.

8.       Etty
137 posts
 07 Dec 2012 Fri 12:46 am

 

Quoting Johnk

I am working on an exercise and the following sentences have come up

 

Yuzen var mi? Are there any swimmers?

Ziplayan var mi? Are there any jumpers?

Telefonda konusan... someone speaking on the telephone

 

I don´t recognise the tense or ending. Maybe I have yet to cover this.

Can anyone help?

I just had to answer this as I have just been explaining to my husband about how we use the words drift and drifter. As the previous replys have explained the ending indicates it is the person performing the action, so I have put it into the context I have just been discussing. Hope it helps

 

Donkeyoaty liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: We removed the user password data from the servers until the issue is ...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istediğim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
Holidays in Turkey
: ...
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked