Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
-
1.       Yarvik364
162 posts
 29 Jan 2013 Tue 05:11 pm

-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

2.       gokuyum
5050 posts
 29 Jan 2013 Tue 05:27 pm

 

Quoting Yarvik364

İlk önce tabağını masaya o koydu: first of all, he/she put a dish on the table.

 

Cheers,

Robert

If you put "o" near predicate, it means you are emphasising it. You emphasise "he/she"

 

3.       Yarvik364
162 posts
 29 Jan 2013 Tue 05:38 pm

-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

4.       gokuyum
5050 posts
 29 Jan 2013 Tue 05:40 pm

 

Quoting Yarvik364

 

 

Bulaşıkları bulaşık makinesine onlar koydular.

 

Now you emphasise they.

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 31 Jan 2013 Thu 12:39 pm

 

Quoting Yarvik364

İlk önce tabağını masaya o koydu: first of all, he/she put a dish on the table.

 

Cheers,

Robert

 

 I would have translated this in English as:

Lit: first s/he put her/his plate on the table.

Free: s/he was the first to put her/his plate on the table.

 

(note: it is tabağını - his or her plate, not just a plate or dish).

As the others have said, the "o" emphasises he/she as being the first.

without it, I would have translated it into English as:

First, s/he put her/his plate on the table.

 

With the "o" it means there were a numebr of people who put their plates on the table, but this person was first.

Without the "o", this person went on to do other things, but first they put their plate on the table.



Edited (1/31/2013) by MarioninTurkey

elenagabriela liked this message
6.       Yarvik364
162 posts
 01 Feb 2013 Fri 07:48 am

-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented