Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Poem>>ENG
1.       Poeta
109 posts
 20 Mar 2013 Wed 01:08 pm

İKİ BEDEN BİR KALP



Günler sensiz uzayıp giderken 

Yorgun düştü kalbimin kapıları 

Uzun yolar yolcusuydu kuşlar

İçimi yakıp da gitti tüm ayrılıklar

Oysa bir yudum sevgiydi istediğim

Günahları biriktiren kalbim

Bedenimi temizlercesine


Kadere hep boyun eğdi 

Baharda bile soldu gülüşlerim

Düşlerim bir kapının ardında kalırken

Darmadağın olan bağlarım

Kayboldu gözlerinde gülüşlerim

Biz seninle sevdayı yaşarken


Sen şeytanla kavgadasın

Sevdan için savaşlardasın 

Gökyüzüne hasretinle ağlatmaktasın 

Kelebek gibi kanat çırparken

Bazen gizliden gizliye ağlıyorsun 

Ömür dediğin hayata inat 


Sevgiyle yağıyorsun üstüme 

Üşütüyor sensiz geceler kalbimi 

Kimseye söyleme sakın sana olan sevgimi

Gözlerime yağmur değse korkma derdin 

Çok sevdiğim yanındayım

Sokaklarda usulca dolaşarak


Bilinmez diyarlara bilmediğimiz adımları atarken

Bir nehrin balığı gibi

Nefes almayı unutarak

Sevişirdik seninle 

Feryadlarıma çağırdığım kadar gel

Rahat bıraksın kâbuslar beni


Şimdi bu tenime sızan da ne 

Teninin kokusunu çeksem icime

Aşkın yangın hali bu desene

Düşlerimdeki aşk kelebeği 

Kalbinden öpmek istiyorum.

İlk kez kaybettim gözlerinde kendimi 


Biz savaşla açlıkla 

Biz insanla dünyada 

Biz şeytanla kavgadayken

Sen gizliden gizliye yüreğindeki 

İnsan icin ağlıyorsun 

Tüm işlediğin günahlardan


Güldüremedin sevgi delisini

Cennette yaşatıyorsun ölmeyen sevginle 

Tanrı kafayı takmış sana bana 

Benden duyduğunu söyleme sakın 

Yoksa tasa çevirir bedenimi 

Ruhumu okşayan bir güzel söz söyle bana


Islatırken düşlerimiz yağmurları

Hasta düşümeye başladı bedenim

Donan bu kalbimin hesabini kim verecek 

Bu yokluğunun bedelini kim ödeyecek

Suçlusu kim yaşamadığımız

Ve yaşatamadığımız güzelliklerin


Ah kalbimin delisi 

Mevsim sonu diye indirime gitmişler

Nasıl da faturaları tanrıya göndermişler

Bize de işlediğimiz günahlar dan

Bir kefen biçmişler

Bize de bir kefen biçmişler

Nefes almayı unutarak

Sevişirdik seninle 

Feryadlarıma çağırdığım kadar gel

Rahat bıraksın kâbuslar beni


Şimdi bu tenime sızan da ne 

Teninin kokusunu çeksem icime

Aşkın yangın hali bu desene

Düşlerimdeki aşk kelebeği 

Kalbinden öpmek istiyorum.

İlk kez kaybettim gözlerinde kendimi 


Biz savaşla açlıkla 

Biz insanla dünyada 

Biz şeytanla kavgadayken

Sen gizliden gizliye yüreğindeki 

İnsan icin ağlıyorsun 

üm işlediğin günahlardan


Güldüremedin sevgi delisini

Cennette yaşatıyorsun ölmeyen sevginle 

Tanrı kafayı takmış sana bana 

Benden duyduğunu söyleme sakın 

Yoksa tasa çevirir bedenimi 

Ruhumu okşayan bir güzel söz söyle bana


Islatırken düşlerimiz yağmurları

Hasta düşümeye başladı bedenim

Donan bu kalbimin hesabini kim verecek 

Bu yokluğunun bedelini kim ödeyecek

Suçlusu kim yaşamadığımız

Ve yaşatamadığımız güzelliklerin


Ah kalbimin delisi 

Mevsim sonu diye indirime gitmişler

Nasıl da faturaları tanrıya göndermişler

Bize de işlediğimiz günahlar dan

Bir kefen biçmişler

Bize de bir kefen biçmişler

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ─░NSAN VE AMEL ... dünya dinlerinin ... ... üzere : B...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner