Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
\"Would\" in Turkish
1.       Aliebling
31 posts
 14 May 2013 Tue 09:56 pm

I´ve been having trouble finding the right Turkish equivalent for "would"/"would not" in various contexts. I´m pretty sure I have it right when used with the conditional:

 

Hava güzel olsa dışarıda yeriz. - If the weather were nice, we would eat outside.

Hava güzel olsaydı dışarıda yerdik. - If the weather had been nice, we would have eaten outside.

 

But I´m not sure how to say "would" when it´s not conditional, but rather a question of willingness or being accused of something. Could someone check my attempts below?

 

I asked her to come, but she would not. - Gelmesini rica ettim ama istemedi.

She would not come. - Gelmeyi istemedi/reddetti.

He would never do such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmayacak. (something hypothetical in the future)

I don´t think he would ever do such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmayacağını düşünüyorum.

He would never do such a thing / he wouldn´t have done such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmazdı/yapamazdı. (accused of doing something in the past that he didn´t do)

I don´t think he would ever have done such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmadığını/yapamadığını düşünüyorum.

I would do anything for you. - Senin için bir şey yaparım/yapardım. (???)

I would never do that! - Onu asla yapmam/yapmazdım. (???)

 

Thanks in advance! I know it´s pretty down in the weeds.

 

Alison

2.       Abla
3648 posts
 15 May 2013 Wed 02:04 pm

^^ Up. ^^

 

These are quite interesting. Where are all the experts?

elenagabriela liked this message
3.       Faruk
1607 posts
 15 May 2013 Wed 04:36 pm

 

Quoting Aliebling

I´ve been having trouble finding the right Turkish equivalent for "would"/"would not" in various contexts. I´m pretty sure I have it right when used with the conditional:

 

Hava güzel olsa dışarıda yeriz. - If the weather were nice, we would eat outside.

Hava güzel olsaydı dışarıda yerdik. - If the weather had been nice, we would have eaten outside.

 

But I´m not sure how to say "would" when it´s not conditional, but rather a question of willingness or being accused of something. Could someone check my attempts below?

 

I asked her to come, but she would not. - Gelmesini rica ettim ama istemedi.

She would not come. - Gelmeyi istemedi/reddetti.

He would never do such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmayacak (or yapmaz). (something hypothetical in the future)

I don´t think he would ever do such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmayacağını düşünüyorum. (Asla böyle bir şeyi yapacağını düşünmüyorum)

He would never do such a thing / he wouldn´t have done such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmazdı/yapamazdı. (accused of doing something in the past that he didn´t do)

I don´t think he would ever have done such a thing. - Böyle bir şeyi asla yapmadığını/yapamadığını düşünüyorum.

I would do anything for you. - Senin için bir şey yaparım/yapardım. (???)

I would never do that! - Onu asla yapmam/yapmazdım. (???)

 

Thanks in advance! I know it´s pretty down in the weeds.

 

Alison

 

Merhaba Alison,

 

Since they are different languages and they have different rules, not all tenses have equivalents. It´s also hard for me sometimes to find a proper expression

 

I checked your attempts and bolded proper ones.

4.       Aliebling
31 posts
 17 May 2013 Fri 07:52 pm

Thank you!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented