Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
trk to english pls
1.       britturk
625 posts
 24 May 2013 Fri 11:13 am

Benim sana verebileceğim çok bir şey yok aslında; "Çay" var içersen, "ben" var seversen, "yol" var gidersen...

2.       Abla
3642 posts
 24 May 2013 Fri 11:23 am

Quote: britturk

Benim sana verebileceğim çok bir şey yok aslında; "Çay" var içersen, "ben" var seversen, "yol" var gidersen...

 

Actually there are not many things I can give you: I can give you tea if you want to drink, me if you want to love, the road if you want to leave.



Edited (5/24/2013) by Abla

gokuyum liked this message
3.       britturk
625 posts
 24 May 2013 Fri 11:50 am

thank you

4.       gokuyum
5049 posts
 24 May 2013 Fri 09:44 pm

tuvalet var....

5.       MarkC
1 posts
 08 Dec 2016 Thu 06:49 pm

I found this similar post on facebook, can someone translate it, please?

"Sana verebileceim pek bi ey yok asl覺nda; Çay var içersen, ben var seversen, auf var wiedersehen..."

 

6.       foka
597 posts
 08 Dec 2016 Thu 10:08 pm

auf var wiedersehen : until we see each other again.

 

Rest is exactly same as Abla translated.

Quoting MarkC

I found this similar post on facebook, can someone translate it, please?

"Sana verebileceim pek bi ey yok asl覺nda; Çay var içersen, ben var seversen, auf var wiedersehen..."

 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don織t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented