Practice Turkish |
|
|
|
Başka başım ağrıyor :(
|
1. |
04 Jul 2006 Tue 11:42 am |
Bu sabah başım ağrıyor çünkü dün çok sıcak vardu ve yeter icecek içmedim!
This morning I have a headache because yesterday it was very hot and I didn't have enough to drink!
|
|
2. |
04 Jul 2006 Tue 12:47 pm |
Bod, hasta olduğunu bilseydim, seni görmeye gelecektim.
(Just kidding)
|
|
3. |
04 Jul 2006 Tue 01:03 pm |
Quoting bliss: Bod, hasta olduğunu bilseydim, seni görmeye gelecektim.
(Just kidding) |
If I'd have known you were ill I'd have come to see you.....
Is that right???
|
|
4. |
04 Jul 2006 Tue 01:35 pm |
That's right Bod, forgot to write the translation but it is even better, you did it and I think that's good practice too. Was it right in Turkish or I made a mistake?
|
|
5. |
04 Jul 2006 Tue 01:44 pm |
I am confused by bilseydim......
bilmek - to know
bil-se-y-dim = verb stem + conditional suffix + y + first person past suffix.
But where does the -y- come from?
I assume it is a buffer consonant but why as the following suffix (-dim) starts with a consonant and not a vowel :-S
|
|
6. |
04 Jul 2006 Tue 01:48 pm |
Quoting bliss: That's right Bod, forgot to write the translation but it is even better, you did it and I think that's good practise too. |
Having short sentences like this to practice on is perhaps the best possible way to learn - especially as it included verbal suffixes that I do not usually use. I really ought to try and learn to use them :-S
|
|
7. |
04 Jul 2006 Tue 02:04 pm |
Learning Turkish and forgetting english (practise :-S )but I corrected already.
I think in near future we can use longer sentences. I hope so.
|
|
8. |
04 Jul 2006 Tue 02:14 pm |
Quoting bliss: I think in near future we can use longer sentences. I hope so. |
I hope so also.....
But for now I am struggling with short sentences
|
|
9. |
04 Jul 2006 Tue 03:21 pm |
Quoting bod: I am confused by bilseydim......
bilmek - to know
bil-se-y-dim = verb stem + conditional suffix + y + first person past suffix.
But where does the -y- come from?
I assume it is a buffer consonant but why as the following suffix (-dim) starts with a consonant and not a vowel :-S |
"WRONG"It's always like this. Before the simple past tense suffix which is -dı,-di a vowel cannot come, you put -y. It sounds better."WRONG"
SEE POST 11
|
|
10. |
05 Jul 2006 Wed 12:59 pm |
Quoting mltm: It's always like this. Before the simple past tense suffix which is -dı,-di a vowel cannot come, you put -y. It sounds better.
Grammar rules... |
Oh :-S
I thought buffer consonants were only used to prevent two vowels from coming together......something else I am bound to forget again before too long
|
|
|