Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Utansin - Help Please
1.       brave5213
3 posts
 31 Jul 2013 Wed 09:07 pm

I really need the translation of this famous poem, if someone can help, it would be great

 

Utansın / Necip Fazıl Kısakürek

Tohum saç, bitmezse toprak utansın! 
Hedefe varmayan mızrak utansın! 

Hey gidi küheylan, koşmana bak sen! 
Çatlarsan, doğuran kısrak utansın! 

Eski çınar şimdi noel ağacı; 
Dallarda iğreti yaprak utansın! 

Ustada kalırsa bu öksüz yapı, 
Onu sürdürmeyen çırak utansın! 

Ölümden ilerde varış dediğin, 
Geride ne varsa bırak utansın! 

Ey binbir tanede solmayan tek renk; 
Bayraklaşamıyorsan bayrak utansın!

2.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2013 Wed 11:15 pm

 

Quoting brave5213

I really need the translation of this famous poem, if someone can help, it would be great

 

Utansın / Necip Fazıl Kısakürek

Tohum saç, bitmezse toprak utansın! 
Hedefe varmayan mızrak utansın! 

Hey gidi küheylan, koşmana bak sen! 
Çatlarsan, doğuran kısrak utansın! 

Eski çınar şimdi noel ağacı; 
Dallarda iğreti yaprak utansın! 

Ustada kalırsa bu öksüz yapı, 
Onu sürdürmeyen çırak utansın! 

Ölümden ilerde varış dediğin, 
Geride ne varsa bırak utansın! 

Ey binbir tanede solmayan tek renk; 
Bayraklaşamıyorsan bayrak utansın!

 

Okay now I will try to translate it.

3.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2013 Wed 11:29 pm

 

Quoting brave5213

I really need the translation of this famous poem, if someone can help, it would be great

 

Utansın / Necip Fazıl Kısakürek

Tohum saç, bitmezse toprak utansın! 
Hedefe varmayan mızrak utansın! 

Scatter seeds, if they dont grow, let the soil be ashamed

Let the spear which doesnt reach to its target be ashamed.

Hey gidi küheylan, koşmana bak sen! 
Çatlarsan, doğuran kısrak utansın! 

O Arabian horse, you just concentrate on your running

If you exhaust, let the mare gave you birth be ashamed.

Eski çınar şimdi noel ağacı; 
Dallarda iğreti yaprak utansın! 

Old plane tree is now a noel tree

Let the leafs which already dont look good on the branches be ashamed

Ustada kalırsa bu öksüz yapı, 
Onu sürdürmeyen çırak utansın! 

If this unfinished structure stops where the master left it

Let the apprentice who doesnt go on be ashamed

Ölümden ilerde varış dediğin, 
Geride ne varsa bırak utansın! 

What you called arrival is ahead of death

Let what remains back be ashamed

Ey binbir tanede solmayan tek renk; 
Bayraklaşamıyorsan bayrak utansın!

O the only color that doesnt fade among a thousand and one colors

If you cant be a flag, let the flag be ashamed

 

 



Edited (7/31/2013) by gokuyum
Edited (7/31/2013) by gokuyum
Edited (7/31/2013) by gokuyum
Edited (7/31/2013) by gokuyum
Edited (7/31/2013) by gokuyum
Edited (7/31/2013) by gokuyum
Edited (7/31/2013) by gokuyum

Abla liked this message
4.       Abla
3648 posts
 31 Jul 2013 Wed 11:41 pm

Quote: gokuyum

xxxx I dont know that he means with tane here.

 

Could it be

 

Ey binbir tanede solmayan tek renk;

Oh the only color that does not fade among a thousand and one colors     ?

 

tane is a pronoun here and its correlate is renk. But the correlate is to the right of it which makes it look strange.

 

I may be wrong of course.

elenagabriela liked this message
5.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2013 Wed 11:42 pm

 

Quoting Abla

 

 

Could it be

 

Ey binbir tanede solmayan tek renk;

Oh the only color that does not fade among a thousand and one colors     ?

 

tane is a pronoun here and its correlate is renk. But the correlate is to the right of it which makes it look strange.

 

I may be wrong of course.

 

Yes you make a lot of sense I will change it now. I admire your intelligence.

6.       nessah
744 posts
 01 Aug 2013 Thu 12:04 am

 

Quoting gokuyum

 

 

Yes you make a lot of sense I will change it now. I admire your intelligence.

 

hahaha

 

7.       gokuyum
5050 posts
 01 Aug 2013 Thu 12:08 am

 

Quoting nessah

 

 

hahaha

 

 

Why do you laugh at me?



Edited (8/1/2013) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented