Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
Confused... :s
1.       Mysteriousgirl1
3 posts
 22 Aug 2013 Thu 11:11 pm

My boyfriend (kurdish) but living in Turkey, says to me i am a good girl and very clean, what does he mean when he tells me this?? {#emotions_dlg.confused}

2.       insallah
1277 posts
 22 Aug 2013 Thu 11:15 pm

 Quoting Mysteriousgirl1My boyfriend (kurdish) but living in Turkey, says to me i am a good girl and very clean, what does he mean when he tells me this??   It is maybe best to ask him what he means, only he really knows. My guess would be that you are not ´dirty´

Edited (8/22/2013) by insallah

3.       Mysteriousgirl1
3 posts
 22 Aug 2013 Thu 11:26 pm

Haha! Thankyou {#emotions_dlg.lol_fast} I am most defenetly not dirty.. Cool Just a little bit confused to what he could me, lol!

4.       Mysteriousgirl1
3 posts
 22 Aug 2013 Thu 11:27 pm

mean

5.       Adam25
369 posts
 23 Aug 2013 Fri 02:12 pm

In Turkish the word for ´clean´ is ´temiz´ but ´temiz´ also translates as ´respectable´ or ´vırtuous´ so I think he probably means you are this rather than you wash a lot!

 

(although I am sure you do lol)



Edited (8/23/2013) by Adam25

ikicihan liked this message
6.       thehandsom
7403 posts
 23 Aug 2013 Fri 04:46 pm

 

Quoting Mysteriousgirl1

My boyfriend (kurdish) but living in Turkey, says to me i am a good girl and very clean, what does he mean when he tells me this?? {#emotions_dlg.confused}

 

I would be extremely concerned and cautious about this boyfriend of yours {#emotions_dlg.suspicious}

I never complimented my gfs like that for example. It does not sound it is part of Turkish/Kurdish culture. 

Ask for clarification, as for him to repeat and watch him carefully if his pupils are dilating, ask him to explain with different words what he means and watch if he is tapping the floor with his foot. 

He might simply be a victim of google´s translater but he may not well be!! So just be extra careful..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EKÄ°M CUMHURÄ°YET BAYRAMIĀ“NIN 96. YILI...
tunci: 29 EKÄ°M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... şok oldum. Şok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented