Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation of Turkish songs into English
1.       kreona
1 posts
 31 Aug 2013 Sat 11:44 am

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?



Edited (8/31/2013) by kreona ["Dreams" are plural, so the verb should be without "s" in the end.]

2.       foka
597 posts
 31 Aug 2013 Sat 09:15 pm

hahahaha  you did it so if you are not sure why you shared it there...http://lyricstranslate.com/en/tamiri-m%C3%BCmk%C3%BCn-kalbinin-you-can-repair-your-heart.html-0



Edited (8/31/2013) by foka [.]

3.       gokuyum
5049 posts
 31 Aug 2013 Sat 10:37 pm

 

Quoting kreona

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?

I listened to song now. Here is my translation:

 

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

We are broken somewhere, it is possible to repair your heart

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

Your dreams come true if you want without noticing

 

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

Aside your gift, at least let a candle light let us know.

 



Edited (8/31/2013) by gokuyum

4.       nemrud
3 posts
 23 Feb 2015 Mon 09:24 pm

AND, 

"Lay aside a present from you, let´s (me) just know a candle burning" 

Quoting kreona

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?

 

 

5.       nemrud
3 posts
 23 Feb 2015 Mon 09:24 pm

AND, 

"Lay aside a present from you, let´s (me) just know a candle burning" 

Quoting kreona

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented