Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation of Turkish songs into English
1.       kreona
1 posts
 31 Aug 2013 Sat 11:44 am

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?



Edited (8/31/2013) by kreona ["Dreams" are plural, so the verb should be without "s" in the end.]

2.       foka
597 posts
 31 Aug 2013 Sat 09:15 pm

hahahaha  you did it so if you are not sure why you shared it there...http://lyricstranslate.com/en/tamiri-m%C3%BCmk%C3%BCn-kalbinin-you-can-repair-your-heart.html-0



Edited (8/31/2013) by foka [.]

3.       gokuyum
5046 posts
 31 Aug 2013 Sat 10:37 pm

 

Quoting kreona

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?

I listened to song now. Here is my translation:

 

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

We are broken somewhere, it is possible to repair your heart

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

Your dreams come true if you want without noticing

 

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

Aside your gift, at least let a candle light let us know.

 



Edited (8/31/2013) by gokuyum

4.       nemrud
3 posts
 23 Feb 2015 Mon 09:24 pm

AND, 

"Lay aside a present from you, let´s (me) just know a candle burning" 

Quoting kreona

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?

 

 

5.       nemrud
3 posts
 23 Feb 2015 Mon 09:24 pm

AND, 

"Lay aside a present from you, let´s (me) just know a candle burning" 

Quoting kreona

Merhaba!

I´ve started to listen to Turkish songs and like to sing them understanding the lyrics. Also enjoy translating them into English and my native Ukrainian.

Now I need help with some phrases from the song "Tamiri Mümkün Kalbinin" by Mor ve Ötesi, namely:

"Kırılmışız bir yerde tamiri mümkün kalbinin

Fark etmeden isteyince gerçekleşir hayallerin"

AND

"Vazgeçtim hediyenden, bir mum yansın biz bilelim"

 

I would appreciate your help very much, çok teşekkürler!

 

PS I have already got a version for the first two rows from FLoverman and it seems very good:

"we were broken somewhere in your heart which can be repaired,

dreams come true when you demand to not notice."

Others?

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked