Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to turkish
1.       honeycheerios
57 posts
 21 Sep 2013 Sat 06:37 pm

"Hi Selma abla,

I missed you a lot. I hope both you and the girls are doing well. I was really happy now that we have started to talk again. It´s been a while. I am trying to adjust to the life here. It is hard though. Today was weird. Earlier I went out to buy groceries and two guys waited outside the market, as they have done ever since I came here. They always try to speak with me but I don´t even look their way. Today one of them followed me all the way to my door and he asked me a lot of inappropriate things. I am so tired of this but seriously I do not know what do to. I am not exactly in position to complain, we just moved here and I do not want people to get the wrong impressions. What should I do? You always seem to have the answers to everything! 

Anyway, tell me all about the girls. How are they? Has Emine started first grade yet? I can´t wait until we see each other again. I talked to Feray two days ago. She wanted us all to come to her wedding. Will you go? I hope I will be able to go to her wedding. I missed you all so much! My new number is xxxxxx"

2.       Faruk
1607 posts
 22 Sep 2013 Sun 08:40 pm

 

Quoting honeycheerios

"Hi Selma abla,

I missed you a lot. I hope both you and the girls are doing well. I was really happy now that we have started to talk again. It´s been a while. I am trying to adjust to the life here. It is hard though. Today was weird. Earlier I went out to buy groceries and two guys waited outside the market, as they have done ever since I came here. They always try to speak with me but I don´t even look their way. Today one of them followed me all the way to my door and he asked me a lot of inappropriate things. I am so tired of this but seriously I do not know what do to. I am not exactly in position to complain, we just moved here and I do not want people to get the wrong impressions. What should I do? You always seem to have the answers to everything! 

Anyway, tell me all about the girls. How are they? Has Emine started first grade yet? I can´t wait until we see each other again. I talked to Feray two days ago. She wanted us all to come to her wedding. Will you go? I hope I will be able to go to her wedding. I missed you all so much! My new number is xxxxxx"

 

 

Merhaba Selma Abla,

 

Seni ço özledim. Umarım sen ve kızlar iyisinizdir. Tekrar konuşmaya başladığımız için çok mutluyum. Uzun zaman olmuştu. Buradaki hayatımı düzeltmeye çalışıyorum. Ama zor tabii. Bugün çok garipti. Geçenlerde mutfak alış verişi için gittiğimde sanki ben gittiğimde sanki ben gitmeden önce de oradaymışlar gibi dışarıda iki adam duruyordu. Sürekli benimle konuşmaya çalışıyorlardı ama ben o yöne bile bakmıyordum. Bugün ise bir tanesi beni kapıma kadar takip etti ve benden bir sürü uygunsuz şey istedi. Bundan çok sıkıldım artık fakat gerçekten ne yapacağımı bilmiyorum. Şikayet etme konumunda değilim çünkü buraya daha yeni taşındık ve insanlar üzerinde yanlış etki bırakmak istemiyorum. Ne yapmalıyım? Sende her şeye bir cevap var gibi duruyorsun!

 

Her neyse, kızlar ne yapıyorlar? Nasıllar? Emine birinci sınıfa başladı mı? Tekrar görüşmek için sabırsızlanıyorum. İki gün önce Feray ile konuştum. Hepimizin düğününe gelmesini istiyor. Sen gidecek misin? Umarım düğününe gidebilirim. Hepinizi çok özledim! Benim yeni numaram xxxxxx

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented