Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Moda.
1.       manal younus
9 posts
 02 Oct 2013 Wed 04:13 pm

Hi....how r u friends...can u help me translate to Turkish....I hope u can....😉

fashion has no age , and there are different types of people everywhere . To some, fashion means a lot or even everything, while there are others to whom it means nothing. 

Some love jeans , others love Louis Vuitton , but if you can buy the clothes for cheap and look expensive than , that is what I call it an eye for style , cause I don´t think we should spend a lot  to look fashionable . The most important thing is to wear what suits you and what makes you feel comfortable inside and out.

2.       impulse
298 posts
 02 Oct 2013 Wed 06:06 pm

 

Quoting manal younus

Hi....how r u friends...can u help me translate to Turkish....I hope u can....😉

fashion has no age , and there are different types of people everywhere . To some, fashion means a lot or even everything, while there are others to whom it means nothing.

Some love jeans , others love Louis Vuitton , but if you can buy the clothes for cheap and look expensive than , that is what I call it an eye for style , cause I don´t think we should spend a lot to look fashionable . The most important thing is to wear what suits you and what makes you feel comfortable inside and out.

 

Moda´nın yaşı yoktur ve her yerde farklı farklı insanlar bulunmaktadır. Bazıları için moda çok şey ifade etmekte ve hatta bu kişilerin herşeyi olabilmekteyken, bir kesim için ise hiç bir anlama gelmemektedir.

Bazıları kot pantolan severken bazıları Louis Vuitton sevebilmektedir.Fakat eğer birisi kıyafetlerini ucuza satın alıp pahalıymış gibi gösterebiliyorsa, ben buna modaya yatkın bakış derim. Çünkü bana göre, modaya uygun görünebilmek için çok fazla harcama yapmamalıyız. En önemlisi, size yakışan ve kendinizi içinde rahat hissettiğiniz kıyafetleri giymektir.

 

manal younus liked this message
3.       manal younus
9 posts
 03 Oct 2013 Thu 08:02 am

Hi...gunaydin....really thanks...I appreciate your help....thanks 4 ur kindness.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked