Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Corrections needed!
1.       honeycheerios
57 posts
 07 Oct 2013 Mon 10:13 am

I have done like my earlier posts; Put the original text I got(1) and "fixed" it (2) and tried to translate(3). I would really like some help with corrections if needed!

 

(1) yetişmdm ki snde bi daha aramdn nedn

ne zmn açacksn faceni onceden srekli facede olurdun

herhalde sen bgun faceye grmiceksn nedense istersen aksam arayabilirsen konusalm tm

 

(2) Yetişmedim ki sende bir daha aramadin neden

Ne zaman açacaksin faceni önceden sürekli face olurdun

Herhalde sen bügün faceye girmikceksin nedense istersen akşam arayabilirsen konuşalim tamam

 

(3) I did not make it time and you did not phone again why

When will you open your facebook before you were always online/at facebook

Looks like you will not come to facebook today why is that if you want you can phone me we can talk okey



Edited (10/7/2013) by honeycheerios
Edited (10/7/2013) by honeycheerios [Spelling misstake]
Edited (10/7/2013) by honeycheerios
Edited (10/7/2013) by honeycheerios
Edited (10/7/2013) by honeycheerios [My text dissapered]

2.       mehmet111
195 posts
 15 Oct 2013 Tue 07:55 pm

Yetişmedim ki sende bir daha aramadin neden


Ne zaman açacaksin faceni önceden sürekli face olurdun


Herhalde sen bügün faceye girmikceksin nedense istersen akşam arayabilirsen konuşalim tamam


 


Doğru imla: (Correct orthography) :


 


Yetişemedim ki. Sen de bir daha aramadın. Neden? Ne zaman açacaksın Face´ni? Sürekli Face´de olurdun. Herhâlde sen bugün Face´ye girmeyeceksin nedense. Akşam arayabilirsen konuşalım. Tamam?


 


nedense: I wonder from which reason it is / I wonder why it is.


 


Tam sistemli bir cümle düzeni istiyorsan: (If you want a exactly systematic word order) :


Yetişemedim ki. Sen de bir daha aramadın. Neden? Face´ni ne zaman açacaksın? Sürekli Face´de olurdun. Herhâlde sen bugün Face´ye nedense girmeyeceksin. Arayabilirsen akşam konuşalım. Tamam?


Oh, I couldn´t be not late. And you didn´t call me one more time. Why? When will you open your Face? You used to be on Face continuously. I wonder why it is, you´ll probably not log in Face today. Let´s talk in the evening if you can give a ring. Ok?


 


herhâlde : probably / I think


her hâlde: (direct: in every case), certainly


 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented