Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
ama at the end of a sentence
1.       sufler
358 posts
 28 Oct 2013 Mon 11:47 pm

Merhaba,

how do you translate such a short phrase: nasıl olmuş ama.?

Does it make sense at all? With "ama" at the end?

Or is it just an incomplete expression?

caliptrix liked this message
2.       gokuyum
5050 posts
 29 Oct 2013 Tue 12:00 am

 

Quoting sufler

Merhaba,

how do you translate such a short phrase: nasıl olmuş ama.?

Does it make sense at all? With "ama" at the end?

Or is it just an incomplete expression?

"ama" has a different function here.It is "exclamation" when it is end of the sentence.

 

3.       Brandon74
3 posts
 29 Oct 2013 Tue 12:43 am

Google translates as "but how´s that?" assuming you meant it is a question.  I would think it could be "How was it made?!?"  But I am a beginner.

4.       burakk
309 posts
 29 Oct 2013 Tue 01:27 pm

google translate s like love: its all full of hopes and promises but in the end all it did was lie to you.

 

if you see "ama" at the end of a sentence you can try to bring it to the front of it while translating it to english. doesnt always give the right answer but it will help you understand:

 

A: seni toplantıda göremedim - i couldnt see you at the meeting

B: gelmiştim ama - i cam but --> but i came

 

nasıl olmuş ama - how did it turn out but --> but how did it turn out?

of course the "but" there also isnt in its own english "explanation" function, but think it as its using its exclamation function.

but that was amazing! - harikaydı ama!

 

sorry cant think of any other way to explain

elenagabriela and Abla liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented