Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
the break/distance between us
1.       sufler
358 posts
 01 Nov 2013 Fri 06:44 pm

Merhaba.

Let´s imagine a situation when there are two groups of people walking and the first group is walking faster so they are quickly getting further and moving away from the other. So, I want to say "Stop! The break between us got too long."

 

The first thing that came to my mind was Durun! Aramızda ara çok uzunmuş. But it sounds silly a bit to repeat the word "ara" two times in a row. Is it correct at all to say it like this?

2.       impulse
298 posts
 01 Nov 2013 Fri 09:52 pm

Personaly i would say

1-Arkadaşlar yavaş yürüyün, çok uzaklaştınız.

2- Biraz yavaşlamanız mümkün mü (biz) çok geri kaldık / (ben) çok geri kaldım

3-Yavaşlayabilirmisiniz, aramızdaki mesafe çok açıldı.

4-Durun!(imo sounds rude) bekleyin size yetişemiyorum/yetişemiyoruz

And so on... i can say it in many ways and each way has its own pros and cons

Your version is understandable but to tell the truth wrong.  

Best.



Edited (11/1/2013) by impulse

sufler liked this message
3.       sufler
358 posts
 01 Nov 2013 Fri 10:28 pm

Ok, it seems your point no 3.

Yavaşlayabilirmisiniz, aramızdaki mesafe çok açıldı.

Is the one most similar to my suggestion

Would it be also correct if I say ...aramızdaki mesafe çok uzun oldu. ?

4.       impulse
298 posts
 01 Nov 2013 Fri 10:35 pm

 

Quoting sufler

Ok, it seems your point no 3.

Yavaşlayabilirmisiniz, aramızdaki mesafe çok açıldı.

Is the one most similar to my suggestion

Would it be also correct if I say ...aramızdaki mesafe çok uzun oldu. ?

 

No it wont be correct to say "aramızdaki mesafe çok uzun oldu". You can say "aramızdaki mesafe çok uzadı" but "aramızdaki mesafe çok açıldı" sounds much more natural.

sufler liked this message
5.       sufler
358 posts
 01 Nov 2013 Fri 10:46 pm

Ok, I see. Thanks for help

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented