Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Kendisi vs. o
1.       Abla
3647 posts
 15 Nov 2013 Fri 11:48 am

Kendisi iyi bir yüzücüdür, ayrıca güzel de tenis oynar.

 

In the above sentence kendisi is used almost like the personal pronoun o. I don´t know the context, though. What kind of a situation could motivate this choice? Is the speaker comparing this person to others, connecting the sentence to what has been said before or just stressing the third person actor here?

2.       gokuyum
5049 posts
 15 Nov 2013 Fri 12:46 pm

 

Quoting Abla

Kendisi iyi bir yüzücüdür, ayrıca güzel de tenis oynar.

 

In the above sentence kendisi is used almost like the personal pronoun o. I don´t know the context, though. What kind of a situation could motivate this choice? Is the speaker comparing this person to others, connecting the sentence to what has been said before or just stressing the third person actor here?

 

It sounds more polite to my ears. I cant think about any other reason now.

ikicihan and tunci liked this message
3.       Abla
3647 posts
 15 Nov 2013 Fri 12:49 pm

Quote: gokuyum

It sounds more polite to my ears.

 

That´s interesting. Like a more formal way to talk about a third person. Thanks, gokuyum.

4.       tunci
7149 posts
 15 Nov 2013 Fri 01:03 pm

 

If you want to be more formal & polite, you can even add plural marking "ler,lar" when u refer the 3th singular person. 

 

Kendileri iyi bir yüzücüdür, ayrıca güzel de tenis oynarlar.

5.       Abla
3647 posts
 15 Nov 2013 Fri 01:25 pm

 

Quoting tunci

 

If you want to be more formal & polite, you can even add plural marking "ler,lar" when u refer the 3th singular person. 

 

Kendileri iyi bir yüzücüdür, ayrıca güzel de tenis oynarlar.

 

Hey I knew this. Once I entered the chat room and thehandsom said "Abla geldiler".

 

6.       tunci
7149 posts
 15 Nov 2013 Fri 01:35 pm

 

Quoting Abla

 

 

Hey I knew this. Once I entered the chat room and thehandsom said "Abla geldiler".

 

 

It would have been  politer saying like this --->" Ooooo Abla Hanımlar sohbet odasına  teşrif etmişler ! "

 

 

 



Edited (11/15/2013) by tunci

7.       Abla
3647 posts
 15 Nov 2013 Fri 03:22 pm

Quote: Abla

" Ooooo Abla Hanımlar sohbet odasına  teşrif etmişler ! "

In that case I would have smelled the sarcasm. The one extra LAR just worked like a false coin for me.

8.       AlphaF
5677 posts
 15 Nov 2013 Fri 03:38 pm

 

Quoting tunci

 

If you want to be more formal & polite, you can even add plural marking "ler,lar" when u refer the 3th singular person. 

 

Kendileri iyi bir yüzücüdürler, ayrıca güzel de tenis oynarlar.

 

 

9.       ikicihan
1127 posts
 16 Nov 2013 Sat 02:05 am

"Kendileri iyi bir yüzücüdür..."

"Kendileri iyi bir yüzücüdürler..."

 

Both sounds correct to me but i prefer the first one.

 

I think, we are not talking about a real plural, so using singular or plural addings isnt a problem.

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked