Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
big ask but need to cheer someone up any help appreciated ;)
1.       britturk
625 posts
 20 Nov 2013 Wed 06:05 pm

I like you a lot. I think you are a really nice, decent and a caring person. I know you are sad because of your past relationships. When you get hurt it is very hard to feel the same again. I know you find it difficult to trust people and I totally understand why. I am happy that I met you. We share similar experiences. You  put yourself down a lot, please do not this is sad you should love yourself. You are handsome and have a really lovely personality. I really like you. Infact I never met a man as nice as you.I am also fully aware that because of my past it makes it very difficult to have a relationship. Please do not think that is the only thing I am interested in. I really like you and if nothing happens, I hope to be your friend. I feel a bit sad for you. You lost a lot because you loved someone.Now you are far away from all of your family and I can see that you are not really happy. I really wish for you to be happy and I want you to know I am always ready to help you if you need anything.Also  Please get well soon you did not look well today

2.       lana-
352 posts
 21 Nov 2013 Thu 04:27 pm

 

Bence sen hoş, terbiyeli ve şefkatli birisin. Geçmiş ilişkilerinden dolayı üzgün olduğunu biliyorum. İnsan incindiğinde tekrar aynı şekilde hissetmesi zordur. İnsanlara güvenmekte zorlandığını biliyorum ve sebebini tamamen anlıyorum. 

Seninle tanıştığım için mutluyum. Benzer şeyleri yaşadık.  Kendini çoğu kez küçümsüyorsun, lütfen böyle yapma. Kendine daha çok değer vermelisin. Yakışıklısın ve güzel bir karaktere sahipsin. Gerçekten hoşuma gidiyorsun. 

Aslını sorarsan daha önce senin kadar iyi bir insanla tanışmadım. Aynı zamanda geçmişimden dolayı bir ilişkiye başlamamın  zor olduğunun tamamıiyle  farkındayım. Lütfen ilgilendiğim tek şeyin bu olduğunu düşünme. Gerçekten senden hoşlanıyorum ve aramızda bir şey olmazsa bile seninle arkadaş kalmayı umuyorum. Senin için biraz üzülüyorum.

Birisini sevdiğin için çok şeyler kaybettin. Ve şimdi tüm ailenden uzaklardasın ve görüyorum ki pek mutlu değilsin. Gerçekten senin mutlu olmanı istiyorum. Herhangi bir şeye ihtiyacın olduğunda sana yardım etmeye hazır olduğumu  bilmeni istiyorum. Bu arada geçmiş olsun çünkü o gün pek iyi gözükmüyordun.

loosha liked this message
3.       gokuyum
5046 posts
 21 Nov 2013 Thu 04:48 pm

 

Quoting lana-

 

Bence sen hoş, terbiyeli ve şefkatli birisin. Geçmiş ilişkilerinden dolayı üzgün olduğunu biliyorum. İnsan incindiğinde tekrar aynı şekilde hissetmesi zordur. İnsanlara güvenmekte zorlandığını biliyorum ve sebebini tamamen anlıyorum. 

Seninle tanıştığım için mutluyum. Benzer şeyleri yaşadık.  Kendini çoğu kez küçümsüyorsun, lütfen böyle yapma. Kendine daha çok değer vermelisin. Yakışıklısın ve güzel bir karaktere sahipsin. Gerçekten hoşuma gidiyorsun. 

Aslını sorarsan daha önce senin kadar iyi bir insanla tanışmadım. Aynı zamanda geçmişimden dolayı bir ilişkiye başlamamın  zor olduğunun tamamıiyle  farkındayım. Lütfen ilgilendiğim tek şeyin bu olduğunu düşünme. Gerçekten senden hoşlanıyorum ve aramızda bir şey olmazsa bile seninle arkadaş kalmayı umuyorum. Senin için biraz üzülüyorum.

Birisini sevdiğin için çok şeyler kaybettin. Ve şimdi tüm ailenden uzaklardasın ve görüyorum ki pek mutlu değilsin. Gerçekten senin mutlu olmanı istiyorum. Herhangi bir şeye ihtiyacın olduğunda sana yardım etmeye hazır olduğumu  bilmeni istiyorum. Bu arada geçmiş olsun çünkü o gün pek iyi gözükmüyordun.

 

Did you translate this or a Turk? This is a really excellent translation.

elenagabriela liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked