Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation help please
1.       deli_kiz30
10 posts
 20 Nov 2013 Wed 11:32 pm

I really need to get a message to someone and I´m hoping someone will be able to help me. Thank you in advance.


Why did you send me that message? are you suggesting that I am unkind? Please tell me how many messages I have failed to answer of yours. I´ve always tried to answer back to your messages even when you know that I´m not fluent in Turkish. You´re the one that has ignored me.

As for being unkind, no completely wrong. You don´t know me so you really can´t make that assumumption. A person who is unkind always puts themselves first before others, always thinks of themself before others. This is not me. I´m always putting others before myself. But maybe I shouldn´t. Maybe I should be unkind and selfish. Because when you are kind it´s when your heart gets hurt and people start abusing your kindness.

Look, I´m not Britney Spears and I don´t claim to be, I wouldn´t want to be. I´m not a size 0 girl and I wouldn´t want to be. I´m happy being me and I´m happy with the way my life has come. In England there is a saying, ´what you see is what you get´ and it basically means that I don´t pretend to be something I´m not. What I show is what I am. I´m nothing special and there are thousands of girls out there who are totally better than me. 

I might not have the smallest waist, or the prettiest face but I do have a big heart. I don´t think anyone should judge anyone on outer appearance. Allah created everything, so if you judge someone technically you are judging Allah.

I just hope that you understand that I never ignored you but you ignored me and that´s what hurts the most



Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented