Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Giderek / Gidip...difference
1.       Turkish2412
259 posts
 07 Jan 2014 Tue 12:42 am

what is difference between (y)erek,(y)arak and ip/ıp/üp/up suffixes?

 

Giderek vs Gidip

Yaparak vs Yapıp

Konuşarak vs Konuşup

 

 

2.       Overdrive
14 posts
 07 Jan 2014 Tue 01:19 am

 

Quoting Turkish2412

what is difference between (y)erek,(y)arak and ip/ıp/üp/up suffixes?

 

Giderek vs Gidip

Yaparak vs Yapıp

Konuşarak vs Konuşup

 

 

-(y)erek is "accomplish/do something while/by doing x" ie:

sorunlarınızı konuşarak halledin, birbirinize bağırarak değil.

settle your problems by talking, not by yelling each other.

 

gidip onunla konuş. oturup aramasını bekleyerek iyi olmaz.

go talk with her/him. It won´t be any good to sit down waiting for her call.

 



Edited (1/7/2014) by Overdrive

Turkish2412 liked this message
3.       Henry
2604 posts
 07 Jan 2014 Tue 06:03 am

 

Quoting Turkish2412

what is difference between (y)erek,(y)arak and ip/ıp/üp/up suffixes?

 

Further to Overdrive´s explanation, the (y)erek/arak suffix is added to a verb when the 2 actions are simultaneous or in immediate sequence, and has a meaning of by ....ing, ....ing (or telling the way something is done)

Haberi alınca koşarak geldim.

(When I got the news I came running.)

Bankadan para alarak alışverişe gittim.

(Taking money from the bank, I went shopping.)

Arkadaşından mektup alarak sevindi.

(He was pleased by receiving a letter from his friend.)

The (y)ip/up suffix has no direct meaning but is used to simplify sentences with 2 verbs with the same tense and personal suffix (subject). In meaning it can often be replaced by and in English (or but in negative + positive verb sentences.) The simplification is explained in the sentences below.

Bu hafta sonu kitap okuyacağım. Bu hafta sonu mektup yazacağım. These can be simplified to

Bu hafta sonu kitap okuyacağım ve mektup yazacağım.

Or further simplified using the (y)ip suffix to

Bu hafta sonu kitap okuyup mektup yazacağım.

(This weekend I shall read books and write letters.

Müzeye gitmeyip plaja gideceğiz.

(We won’t go to the museum, (but) we’ll go to the beach.)

Haberi alıp koşarak geldim.

(I got the news and I came running.)

Bankadan para alıp alışverişe gittim.

(I took money from the bank and went shopping.)

I added the last 2 sentences as a comparison, hopefully they are correct Turkish. 

 

 



Edited (1/7/2014) by Henry [error]
Edited (1/7/2014) by Henry [added last 2 examples]

Turkish2412 liked this message
4.       Turkish2412
259 posts
 07 Jan 2014 Tue 12:24 pm

Thank you both.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented