Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Translating some conditional forms
1.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2014 Wed 01:53 am

 

Translating some conditional forms

 

If, If only, unless, provided that, supposing that, on condition that , so long as, in case that

 

IF

You can buy a car if you save up enough money.

Yeterince para biriktirebilirsen bir araba alabilirsin.

 

IF ONLY


If only you had acted sensibly, you wouldn´t now be in such a difficult position.

[Keşke] mantıklı hareket etmiş olsaydın şimdi bu güç duruma düşmezdin.

 

If only I knew earlier , I would have bought you a car.

[Keşke] daha önce bilmiş olsaydım, sana bir araba alırdım.

 

Supposing that

Supposing that you told him the truth, what could he do about it ?

Tut ki ona gerçeği söyledin, bu konuda ne yapabilecek ?


[Farz et [ki] ...........................................................]

[Farz edelim [ki].......................................................]

 

Supposing that you lost all your money, what would you tell your parents ?

Farz edelim [ki] tüm paranı kaybettin, anne babana ne dersin ?

 

On condition that


I´ll help on condition that you keep your promise.

Sözünde durman koşuluyla sana yardım edeceğim.

 

I´ll let you in on condition that you hold your tounge.

Dilini tutman koşuluyla içeri girmene izin vereceğim.

 

Provided that

You can borrow my book provided that you give it back to me on friday.

Cuma günü geri vermek koşuluyla sana kitabımı ödünç verebilirim.

 

So long as

 

You can come with us so long as you don´t talk rubbish.

Zırvalamadığın sürece bizimle gelebilirsin.

[ Zırvalamamak koşuluyla bizimle gelebilirsin. ]

 

As long as

He will sign the contract as long as his wife has no objections.

Karısı itiraz etmediği sürece sözleşmeyi imzalayacak.

 

Unless

I won´t come unless they come.

Onlar gelmedikçe gelmem.



Edited (1/8/2014) by tunci

Moha-ios, Turkish2412 and Henry liked this message
2.       Turkish2412
259 posts
 08 Jan 2014 Wed 02:47 am

 

Quoting tunci

IF ONLY


If only you had acted sensibly, you wouldn´t now be in such a difficult position.

[Keşke] mantıklı hareket etmiş olsaydın şimdi bu güç duruma düşmezdin.

 

If only I knew earlier , I would have bought you a car.

[Keşke] daha önce bilmiş olsaydım, sana bir araba alırdım.

 

İ only don´t understand those 2 sentences. So why did you put ´bilmiş olsaydın´ instead of ´bilseydin´?

 

Mantıklı hareket etseydin şimdi bu güç duruma düşmezdim.

Daha önce bilseydim, sana araba alırdım.

 

Why didn´t you put like that and what is difference between them?

 



Edited (1/8/2014) by Turkish2412
Edited (1/8/2014) by Turkish2412
Edited (1/8/2014) by Turkish2412
Edited (1/8/2014) by Turkish2412

3.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2014 Wed 03:47 am

 

Quoting Turkish2412

 

İ only don´t understand those 2 sentences. So why did you put ´bilmiş olsaydın´ instead of ´bilseydin´?

 

Mantıklı hareket etseydin şimdi bu güç duruma düşmezdim.

Daha önce bilseydim, sana araba alırdım.

 

Why didn´t you put like that and what is difference between them?

 

 

Actually, in Turkish translation that won´t make a big difference however in English I suppose it is better to say it  in  " If I had known " form instead of " If I knew ".

 

 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented