Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Help with Turkish translation?
1.       livingalive
22 posts
 09 Jan 2014 Thu 08:12 pm

Studying sociology - could someone please translate this sentence for me?

Birey, bir yandan, diğer bireylerin ya da yakın bağlar kurduğu kümelerin duygusal denetiminden belli bir derecede kurtulabilme ya da özgürlüğe kavuşabilme şansını elde ederken diğer yandan, kendini ifade edebilmeyi, moralini be bütünleşmiş bir toplumda bir arada yaşamanın vereceği katılma duygusunu yitirir.

Çok teşekkür ederim!



Edited (1/9/2014) by livingalive

2.       livingalive
22 posts
 09 Jan 2014 Thu 09:21 pm

Lütfeeennnnnnn my test is tomorrow...don´t have a mountain of time so this would really really help.

3.       tunci
7149 posts
 09 Jan 2014 Thu 09:25 pm

 

Quoting livingalive

Studying sociology - could someone please translate this sentence for me?

Birey, bir yandan, diğer bireylerin ya da yakın bağlar kurduğu kümelerin duygusal denetiminden belli bir derecede kurtulabilme ya da özgürlüğe kavuşabilme şansını elde ederken diğer yandan, kendini ifade edebilmeyi, moralini be bütünleşmiş bir toplumda bir arada yaşamanın vereceği katılma duygusunu yitirir.

Çok teşekkür ederim!

 

My try

 

While an indivudial on one hand, - to a certain extent -has a chance  of being able to escape from emotional control of groups with which  he established close ties, or from the other individuals ; or  has a chance of being able to get his/her own freedom ; on the other hand he/she loses the feeling of participation which is the result of community life in a unified society, he/she  also loses his/her moral and his/her ability of expressing himself/herself.

4.       livingalive
22 posts
 09 Jan 2014 Thu 09:58 pm

Çok çok çooook teşekkürler

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked