Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
1.       saragolub
16 posts
 25 Jan 2014 Sat 07:57 pm

Sikilince benimi istiyosun


What does this mean?hurry please!

2.       abcx
6 posts
 25 Jan 2014 Sat 08:09 pm

İncluding swearword. İts better to delete this message.

İll post u what it means

3.       saragolub
16 posts
 25 Jan 2014 Sat 09:02 pm

Someone told me it means "Do you want me when you´re bored" O.o

4.       abcx
6 posts
 25 Jan 2014 Sat 09:08 pm

"sıkılınca" means when you bored but this word is different and pls delete that message!

5.       saragolub
16 posts
 25 Jan 2014 Sat 09:48 pm

I don´t understand :S

6.       saragolub
16 posts
 25 Jan 2014 Sat 09:50 pm

Oh I accidentaly said sikilince instead of sikilinca, the right thing to translate is


"Sikilinca benimi istiyosun" 

7.       abcx
6 posts
 25 Jan 2014 Sat 09:53 pm

off be kızım. taktın iyice. tamam doğrudur silme.

8.       saragolub
16 posts
 25 Jan 2014 Sat 09:56 pm

Ingilizce lütfen? Hahah

9.       abcx
6 posts
 25 Jan 2014 Sat 10:00 pm

ok. you are right. biraz türkçe öğren sen de.

Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented