Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T -> E (1935)
1.       weezle
9 posts
 30 Jan 2014 Thu 06:22 am

Hey guys, this one´s really confusing me, as I lack the cultural context. Was Hamidiye suyu expensive in 1935? Cheap? Common? Rare? A luxury? A political faux pas?

It´s just the bold part that´s confusing me:

Dün Salahaddin Güngör, ´´Kitap Morgu´´ adlı yazısında, ´´hemen her köşebaşında beliren´´ kitap sergilerinden bahsederken, buralarda ´´öyle değerli, öyle aranmakla bulunmaz kitaplar var ki, diyordu, insan bunların bir bardak Hamidiye suyu pahasına nasıl olup da satıldığına şaşar.´´

2.       gokuyum
5046 posts
 30 Jan 2014 Thu 07:57 am

 

Quoting weezle

Hey guys, this one´s really confusing me, as I lack the cultural context. Was Hamidiye suyu expensive in 1935? Cheap? Common? Rare? A luxury? A political faux pas?

It´s just the bold part that´s confusing me:

Dün Salahaddin Güngör, ´´Kitap Morgu´´ adlı yazısında, ´´hemen her köşebaşında beliren´´ kitap sergilerinden bahsederken, buralarda ´´öyle değerli, öyle aranmakla bulunmaz kitaplar var ki, diyordu, insan bunların bir bardak Hamidiye suyu pahasına nasıl olup da satıldığına şaşar.´´

 

Yesterday Selahaddin Güngör wrote this in his article "Book Morgue" when he was talking about book displays which appear almost in every corner:

"There are so many valuable and rare books in those displays, it makes you astonished to learn how they are sold at the expense of a one glass of Hamidiye water"

 

So writer wants to say they sell those books very cheap.



Edited (1/30/2014) by gokuyum

3.       weezle
9 posts
 30 Jan 2014 Thu 08:12 am

But is Hamidiye suyu disliked or something? It continues:

Türkiye´de kitap kadar hakarete uğrayan hiç bir mal yoktur. Hamidiye suyu değil, izmarit, kirli paçavra, eski kondura, boş şişe, hatta molozların içinden çıkarılan kırık tahta veya demir parçaları bile, sırasına göre ... yalnız kitap ... yerlerde köpek tersiyle bir hizada, altına bir bez parçası bile yayılmadan pazara çıkarılıyor.

Is he listing Hamidiye water as something disliked, or am I not understanding this grammar?

And thank you very much—that was an excellent translation.

4.       gokuyum
5046 posts
 30 Jan 2014 Thu 08:34 am

 

Quoting weezle

But is Hamidiye suyu disliked or something? It continues:


   Türkiye´de kitap kadar hakarete uğrayan hiç bir mal yoktur. Hamidiye suyu değil ,izmarit,kirli paçavra,eski kundura,boş şişe,hatta molozların içinden kırık tahta veya demir parçaları bile, sırasına göre,ham maddesinin tartısından fazla fiyat ve alıcı bulurlar; yalnız kitap,kör olası kitap adı batası kitaptır ki,yerlerde köpek tersiyle bir hizada ,altına bir bez parçası bile yayılmadan pazara çıkarılıyor

Is he listing Hamidiye water as something disliked, or am I not understanding this grammar?

And thank you very much—that was an excellent translation.

 

There is nothing insulted as much as books in Turkey. Not only Hamidiye water, even cigarette butts, dirty rags, old shoes, empty bottles, broken woods left in rubbles or iron pieces are sold more expensive than the weight of their raw material and they find buyers in the right time. Only books, only those damn books are put on the ground in line with dog shits and are put on sale even without a linen under them.



Edited (1/30/2014) by gokuyum

5.       weezle
9 posts
 30 Jan 2014 Thu 09:24 am

Thanks, gokuyum. {#emotions_dlg.alcoholics}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented