Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
konteyner kent
1.       sufler
358 posts
 03 Feb 2014 Mon 09:52 pm

Merhaba.

Is my translation of this correct?

"Suriye sınırına sıfır noktasında bulunan hac konaklama tesisleri yerine inşa edilen konteyner kent yakınındaki Suriye´nin Esselame Sınır Kapısı bölgesinde saat 20.30 sıralarında çatışma çıktı. "

=>

"A conflict arose around the hour 20.30 in the region of the Syria´s <<Esselame>> border door which is near to the container city, which was built instead of the hajj (pilgrimage) dwelling facilities located at the zero point to the Syrian border."

I have some doubts about this text.

Firstly, what do they meant by `Suriye sınırına sıfır noktasında`- why isn´t it zero point AT the Syrian border, but TO the border? And secondly, why don´t you say "konteyner kenti" (in tamlama), but just "konteyner kent" instead? I believe konteyner isn´t considered a material or a measure to be connected with "kent" with no suffixes involved...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented