Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Need Translation - Please Help
1.       tiffanysnook1
2 posts
 17 Feb 2014 Mon 05:48 am

Hi, my husband is in jail and he needs to know if his mother has died. He is not able to contact her. His sister posted something on facebook, but I don´t know turkish. I need to translate what she posted. What does this mean?


 


Hiç bişey olduğu yok sadece geçip gidiyomuş ona bakıyorum


Annenin miss gibi yemek kokulari..anne kucagii..batusumm aşkim kardesimm..baba kiz aşkimiz..hic biseye degismemm..aile candirrr altindir pirlantadir.

2.       bingo589
13 posts
 13 Apr 2014 Sun 04:24 pm

I´ve bumped your question up but also wanted to try and translate myself. 

 

"Hiç bişey olduğu yok sadece geçip gidiyormuş ona bakıyorum

 

Annenin miss gibi yemek kokulari..anne kucagii..batusumm aşkim kardesimm..baba kiz aşkimiz..hic biseye degismemm..aile candirrr altindir pirlantadir."

 

Anne´nin miss gibi yemek kokulari

Again I couldn´t work this one out. I know something about mum´s cooking. 

 

Anne kucağı

Mother´s arms

 

batusum aşkım kardeşim

I love my brother Batusum

 

baba kız aşkımız 

Our love of father and daughter

 

hiç birşeye değişmem 

I never changed anything

 

 

aile candır altındır pirlantadir

I couldn´t work out this translation

 

 

maybe someone else could help out and you would understand better x

3.       olphon
106 posts
 13 Apr 2014 Sun 04:47 pm

Native Turkish speaker here,

 

 

 

batusumm is probably the diminutive form of the name Batu.

batusumm > batusum > batuşum > Batuş´um

 

 

The translations:

 

 

"There´s nothing going on. It´s (or he´s or she´s) just passing by and I was looking at that."

 

 

"The lovely smell of a your mother cooking... Your mother´s arms... My dear Batu, my love, my brother... Our love as a father and daughter... I wouldn´t change it for anything... Family is life, it´s gold, it´s diamond."

 

God! Thanks for reiterating! I didn´t know that family was so important!

 

The second one is a regular soppy facebook status. You can spot these a mile away by the use of ".." and the use of "mm", the over-possessive possesive suffix.

 

.. doesn´t even exist in Turkish. But why care about punctuation and spelling when you´re writing online, right?



Edited (4/13/2014) by olphon
Edited (4/13/2014) by olphon

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked