Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
explain the words
1.       darinka
14 posts
 07 Mar 2014 Fri 09:12 am

Merhaba  please  can  somebody  to  explain me  when  use  this  words,  what  is  diferent , or it  is  the  same ?

söylemek,   demek,  anlatmak

 

tşk

2.       hatmi
2 posts
 07 Mar 2014 Fri 09:55 am

söylemek,   demek,  anlatmak


 


to say=söylemek


Demek=söylemek (same mean)


Anlatmak is to talk about something.


for example Kardelen eve neden geç geldiğini anlatıyordu.


these words are very close to each other.

darinka liked this message
3.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2014 Fri 11:16 am

 

* Those are not totaly interchangeable words.

 

* In reported sentences with participles, we use "söylemek" . If there is no participle we use " demek"

- Sınavın zor olduğunu  söyledi.

 He/ She said the exam was difficult.

-"Sınav zor" dedi.

 " The exam is difficult "  he said.

--------------------------------------

- İki yıldır Türkçe öğrendiğini söyledi.

 He/She said he/she had been learning Turkish for two years.

- " İki  yıldır  Türkçe öğreniyorum " dedi.

 " I have been learning Turkish for 2 years" he/she said.

-------------------------------------------

 

* In imperatives , "söylemek" is preferred.

 Hadi , söyle [bana] ! ---> Come on, tell me !

 

* When you ask someone to say  [to tell] something to someone else, use "söylemek"

Sami´ye söyle bugün işe erken gitsin.

Tell Sami to go to work early  today.

 

 

 

 * And in some cases, all may  be used as  to say [to tell] something to someone.


 Ona  ne dedin ?  ---> What did you say to him/her ?

 

 Ona  ne söyledin ?  --->  What did you tell him /her ?

 

 Ona  ne  anlattın ?  ---->  What did you tell/say  to him/her ?

 

* The difference is "anlatmak " sounds more detailed "saying/telling". In other words, you are not just saying something but you are also explaining your message to other person.

As you may noticed, it is derivation of the  verb "anlamak " = to understand. Therefore, you are intending  someone to understand [to belive in ] something.

anla + t + mak 

 

* " Anlatmak " also means " narrate " something to someone.

 

Çocuk babasına olan biteni anlattı.

The child told his father about what happened.

 

Moha-ios liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc