Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Romantic translation from English to Turkish
1.       amanda4000
4 posts
 25 Mar 2014 Tue 11:41 am

Hello. Thank you for this great website and forum and all the great people who make all this possible.

 

Could someone kindly translate this for me into turkish? Its meant in a nice and romantic way:

"I can´t wait to fall asleep with you together every night and wake up with you every morning for the rest of my life. To open up my eyes in the morning and see you. Realize that the love of my life lies next to me."

 

Thank you for your help!

 

2.       BenanCetinCom
24 posts
 25 Mar 2014 Tue 01:57 pm

 

Quoting amanda4000

Hello. Thank you for this great website and forum and all the great people who make all this possible.

 

Could someone kindly translate this for me into turkish? Its meant in a nice and romantic way:

"I can´t wait to fall asleep with you together every night and wake up with you every morning for the rest of my life. To open up my eyes in the morning and see you. Realize that the love of my life lies next to me."

 

Thank you for your help!

 

 

Hayatımın geri kalanında seninle birlikte uyuya kalmak ve her sabah seninle uyanmak için sabırsızlanıyorum, sabah gözlerimi açıp seni görmek için, hayatımın aşkının hemen yanımda yattığını hissetmek için..

impulse liked this message
3.       harp00n
3985 posts
 25 Mar 2014 Tue 02:02 pm

 

Quoting amanda4000

Hello. Thank you for this great website and forum and all the great people who make all this possible.

 

Could someone kindly translate this for me into turkish? Its meant in a nice and romantic way:

"I can´t wait to fall asleep with you together every night and wake up with you every morning for the rest of my life. To open up my eyes in the morning and see you. Realize that the love of my life lies next to me."

 

Thank you for your help!

 

 

Hayatımın geri kalan kısmında seninle birlikte uyuyup, birlikte uyanmak için sabırsızlanıyorum. Sabah gözlerimi açtığımda seni görmeyi ve yanımda yatan hayatımın aşkının farkında olmayı... 

 

4.       amanda4000
4 posts
 25 Mar 2014 Tue 03:45 pm

Thank you both of you very much!!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented