Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
gelmiş olup
1.       KediNero
418 posts
 07 Apr 2014 Mon 12:30 pm

what does it mean gelmiş olup?

 

https://www.google.com.tr/#q=gelmi%C5%9F+olup

2.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 02:43 pm

 

Quoting KediNero

what does it mean gelmiş olup?

 

https://www.google.com.tr/#q=gelmi%C5%9F+olup

 

The one who came to the age of  19.............

 

In other words, a person who is 19 yrs old now........

 

For example in the very first link you referred, the sentence says:

 

19 yaşına gelmiş olup hala sevgilisi olmayan insan.

This title conveys sarcasm, referring a person who came to the age of 19 and yet has no lover.



Edited (4/7/2014) by tunci

Moha-ios and KediNero liked this message
3.       KediNero
418 posts
 07 Apr 2014 Mon 05:46 pm

 

Quoting tunci

 

 

The one who came to the age of  19.............

 

In other words, a person who is 19 yrs old now........

 

For example in the very first link you referred, the sentence says:

 

19 yaşına gelmiş olup hala sevgilisi olmayan insan.

This title conveys sarcasm, referring a person who came to the age of 19 and yet has no lover.

But why it say olup and not olan? 

 

is it correct, 19 yaşına gelmiş olan hala sevgilisi olmayan insan?

 

4.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 05:51 pm

 

Quoting KediNero

 

But why it say olup and not olan? 

 

is it correct, 19 yaşına gelmiş olan ve hala sevgilisi olmayan insan?

 

 

Olan´ı yok edip ve´yi koyarsan o zaman olur.

Getting rid of "olan" and adding "ve" will make it good.

 

 

KediNero liked this message
5.       KediNero
418 posts
 07 Apr 2014 Mon 05:55 pm

 

Quoting tunci

 

 

Olan´ı yok edip ve´yi koyarsan o zaman olur.

Getting rid of "olan" and adding "ve" will make it good.

 

 

Thanks, i think i understand now.  

 

 

 

6.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 06:00 pm

 

 

I got rid of first "olan"  In order to avoid repeating it. And added "and" to conjoin two sentences.

KediNero liked this message
7.       KediNero
418 posts
 07 Apr 2014 Mon 06:15 pm

And could you explain me more about meaning of sevgilisi olmayan?

 

sevgili-lover

sevgilisi-his/her lover

but what does olmayan mean?

 

i know usually olan mean the one that is and olmayan should be the one that is not, but in this case they don´t mean like that i guess.

 

 




Edited (4/7/2014) by KediNero

8.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 06:49 pm

 

Quoting KediNero

And could you explain me more about meaning of sevgilisi olmayan?

 

sevgili-lover

sevgilisi-his/her lover

but what does olmayan mean?

 

i know usually olan mean the one that is and olmayan should be the one that is not, but in this case they don´t mean like that i guess.

 

 


 

"olmak  " can also mean = to have, to own, to possess

 

Sevgilisi ol + ma + y + an

The one [person] who does not have a lover

 

=========================

Onun hiç arabası olmamış.

[I heard that, I was told that ] He/She never had a car.

=========================

Hiç çocukları olmuş mu ?

Did they have any child ?


=========================

Evet , geçmişte zor günlerim oldu, ama şu an rahatım.

Yes, I had many hard days in the past, but now I am confortable. [I have easy life]



Edited (4/7/2014) by tunci

Moha-ios, KediNero and elenagabriela liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented