Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can someone please help me translate something for my Partner - THANK YOU
1.       lucybevan1988
109 posts
 06 May 2014 Tue 12:33 pm

2.       harp00n
3989 posts
 06 May 2014 Tue 12:35 pm

If you send, maybe we can help you

lucybevan1988 liked this message
3.       lucybevan1988
109 posts
 06 May 2014 Tue 01:03 pm

4.       lucybevan1988
109 posts
 06 May 2014 Tue 01:18 pm

 

Quoting harp00n

If you send, maybe we can help you

 

Thank you.

 

 

I am trying to translate.

 

 

Please don’t worry about meeting my mum, she will love you- all she worries about is that your make sure i am ok when i live in turkey.

 

 

My mum also finds it funny your English is not perfect this way you won’t understand me when i am moaning : ) as us girls love moaning sometimes ...

 

 

Your welcome to visit before my mum leaves on the 5th July....... we will just be relaxing around Side. But i hope from the 5th July you will stay for as long as possible as my mum will be gone by then and we can have freedom and so much fun – I cant wait.

 

 

But honestly don’t worry you will learn English so fast when you live with me, i need to learn Turkish more than you learning English.. As i need to live in turkey without any problems....

 

 

But really i am so laid back i will just laugh if you say something wrong : ) we can just have fun and go with the flow and make learning fun......

 

I just hope you wont get jealous of me going out and having fun the first week in turkey without you....

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented