Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
:( please translate.
1.       britturk
625 posts
 16 May 2014 Fri 01:21 am

You know that you are very important to me. I have spent a lot of time trying to make sense of my feelings for you.

I don´t know why I feel this way about you,I still dont know how it is possible to love someone that I do not know very well. I feel silly for feeling this way.

Love is only beautiful when it is reciprocated but the most painful thing to live with when it is not.

I don´t understand you sometimes.

Your behaviours change a lot. Sometimes you are kind then other times you are not so kind.

When you deleted me from Facebook it made me feel really sad. I still don´t know why you did that you never explained it. 

If I was of any importance to you, more effort would be made you would consider my feelings a little more.

...So I am fully aware of my position in your life.

but it is okay I will  love you without  any expectation.

 , ....True love is not selfish.

Unconditional love is the  greatest love of all and the greatest gift you will ever receive.. so please don´t abuse it.

 

Many times you have said " if you are clever you can have me"

I don´t have the energy to fight a losing battle.

I can´t change who I am. I can´t do anything more to make you feel something.

For love to work it requires two people and as much as I could try 

I can not make your heart feel something it wont.

I should not have to fight to win your affections,.

Maybe I am not enough for you but for somebody  else I am more than enough,

So I will tell you this

As long as you are happy, I will be happy too.

I adore you I really do.

. I will never turn my back on you.

I will always be the person you can rely on.

I will always be with you on your darkest days.

I will never tell you not to be with someone else because you would not listen to me anyway.

Life goes on

I need to settle one day

I don´t have time for games 

I will eventually get married and have a child.

 


 

 



 

 

 



Edited (5/16/2014) by britturk
Edited (5/16/2014) by britturk
Edited (5/16/2014) by britturk

2.       KediNero
418 posts
 16 May 2014 Fri 02:50 am

 

Quoting britturk

You know that you are very important to me. I have spent a lot of time trying to make sense of my feelings for you.

Benim için çok önemli olduğunu biliyorsun. Şimdiye kadar sana karşı hissettiklerimi gösterebilmek için çok emek harcadım.

I don´t know why I feel this way about you,I still dont know how it is possible to love someone that I do not know very well. I feel silly for feeling this way.

Sana karşı neden böyle hissettiğimi bilmiyorum, Çok iyi tanımadığın birini o kadar sevmek mümkün mü? Kendimi aptalmışım gibi hissediyorum.


Love is only beautiful when it is reciprocated but the most painful thing to live with when it is not.

iki insan birbirini seviyorsa aşk güzel birşeydir, ama bir tek sen onu seviyorsan acı aşktır.


I don´t understand you sometimes.

Bazen seni anlamıyorum.

Your behaviours change a lot. Sometimes you are kind then other times you are not so kind.

Davranışların çok değişiyor. Bazen çok naziksin, bazen nazikliğin ne demek olduğunu bilmiyorsun.

When you deleted me from Facebook it made me feel really sad. I still don´t know why you did that you never explained it. 

Beni Facebook´tan sildiğin zaman çok üzüldüm. Hala bunu neden yapmış olduğunu öğrenmiş değilim çünkü gerçek sebebi hiç bir zaman anlatmadın.

If I was of any importance to you, more effort would be made you would consider my feelings a little more.

Senin umurunda olsaydım, beni o kadar üzmezdin.

...So I am fully aware of my position in your life.

senin için çok mu çok önemli olduğum belli.

but it is okay I will  love you without  any expectation.

Ama ben seni beklentisiz seveceğim.

 , ....True love is not selfish.

Gerçek aşk bencil değildir.

Unconditional love is the  greatest love of all and the greatest gift you will ever receive.. So please don´t abuse it.

Koşulsuz aşk bu hayatta aldığın en büyük armağandır, bu yüzden onu takdir etmelisin.

 

Many times you have said " if you are clever you can have me"

Bin kere şunu söyledin: Zekiysen bana sahip olabilirsin

I don´t have the energy to fight a losing battle.

Olmayacak birşey için savaşabilecek kadar değilim.


I can´t change who I am. I can´t do anything more to make you feel something.

Kendimi değiştiremem, seni mutlu edebilmek için yapabileceğim başka birşey olduğunu sanmıyorum.

For love to work it requires two people and as much as I could try 

I can not make your heart feel something it wont 

Aşk olması için iki kişi gereklidir, ve ben ne kadar çalışırsam çalışayım, kalbini değiştiremem.

So I will tell you this

Şimdi söyleceklerim şu:

As long as you are happy, I will be happy too.

Sen mutlu olduğun müdetçe ben de mutluyum.

I adore you I really do.

Seni deli gibi seviyorum.

Even if I have to see you with someone else. I will never turn my back on you.

Seni bir başkasıyla görürsem bile, sırtımı sana dönmeyeceğim.

I will always be the person you can rely on.

Bana her zaman güvenebilirsin, yardıma ihtiyacın olduğunda yardımcı olmaya çalışacağım.

I will always be with you on your darkest days.

Kötü günlerinde yanında olacağım.

 


 

 



 

 

 

This is my try as learner, i hope native speaker can show mistakes i did

 



Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero
Edited (5/16/2014) by KediNero

3.       britturk
625 posts
 16 May 2014 Fri 02:56 am

thanks so very much so kind of you yes i hope so too should i wait before i send it? how good is your turkish ?

4.       KediNero
418 posts
 16 May 2014 Fri 03:20 am

 

Quoting britturk

thanks so very much so kind of you yes i hope so too should i wait before i send it? how good is your turkish ?

i suggest you to wait for corrections

 

britturk liked this message
5.       britturk
625 posts
 16 May 2014 Fri 03:26 am

thank you so much you efforts are very very very very very much appreciated.

KediNero liked this message
6.       olphon
106 posts
 16 May 2014 Fri 03:55 am

Let me clarify: I´m doing this for KediNero. Corrections are useful to a learner.

KediNero; there are mistakes, or rather stuff that are lost in translation here and there. They´re not worth mentioning, as I think you´d give another translation for them another day. I write the major ones here: Look over these again and try to find your own mistakes.

 

...So I am fully aware of my position in your life.

senin için çok mu çok önemli olduğum belli.

 

I don´t have the energy to fight a losing battle.

Olmayacak birşey için savaşabilecek kadar değilim.

 

müdetçe

 

This one´s on me:

Hala bunu neden yapmış olduğunu öğrenmiş değilim

hala bunu neden yaptığını anlamış değilim

Yours is not wrong, but this sounds more native.

And "anlamış değilim" is the colloquial phrase for... Stuff like this.

KediNero liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented