Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
Any Greek here?
1.       si++
3785 posts
 09 Jun 2014 Mon 01:36 pm

A Multinational Corporation wants to invest 100 million euros in common and preferred stocks and, in order to hedge risk, wishes to invest in government bonds as well.

 

The greek text is:

Μία εταιρία προτίθεται να επενδύσει 100 εκατομμύρια ευρώ σε κοινές και σε προνομιούχες μετοχές εταιριών εισηγμένων στο χρηματιστήριο, καθώς και σε ομόλογα του δημοσίου.

 

Is the translation correct?

Is it 100 million euros in stocks only? or stocks and bonds all together 100 million euros.

 

What I understand from the English text is that 100 millions will be invested in shares (bonds not included) and some more in bonds. Is that what is said in Greek text?



Edited (6/9/2014) by si++ [empty message body]

2.       catwoman
8933 posts
 12 Jul 2014 Sat 10:43 pm

Are you studying Greek? sorry can´t help with this..

3.       si++
3785 posts
 13 Jul 2014 Sun 09:11 am

 

Quoting catwoman

Are you studying Greek? sorry can´t help with this..

 

No I don´t have time for that. That was a problem on a Greek challange site and the text was (and still is) NOT clear to me.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EKÄ°M CUMHURÄ°YET BAYRAMIĀ“NIN 96. YILI...
tunci: 29 EKÄ°M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... şok oldum. Şok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented