Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
Any Greek here?
1.       si++
3785 posts
 09 Jun 2014 Mon 01:36 pm

A Multinational Corporation wants to invest 100 million euros in common and preferred stocks and, in order to hedge risk, wishes to invest in government bonds as well.

 

The greek text is:

Μία εταιρία προτίθεται να επενδύσει 100 εκατομμύρια ευρώ σε κοινές και σε προνομιούχες μετοχές εταιριών εισηγμένων στο χρηματιστήριο, καθώς και σε ομόλογα του δημοσίου.

 

Is the translation correct?

Is it 100 million euros in stocks only? or stocks and bonds all together 100 million euros.

 

What I understand from the English text is that 100 millions will be invested in shares (bonds not included) and some more in bonds. Is that what is said in Greek text?



Edited (6/9/2014) by si++ [empty message body]

2.       catwoman
8933 posts
 12 Jul 2014 Sat 10:43 pm

Are you studying Greek? sorry can´t help with this..

3.       si++
3785 posts
 13 Jul 2014 Sun 09:11 am

 

Quoting catwoman

Are you studying Greek? sorry can´t help with this..

 

No I don´t have time for that. That was a problem on a Greek challange site and the text was (and still is) NOT clear to me.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented